Hesekiel 19, 4

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 19, Vers: 4

Hesekiel 19, 3
Hesekiel 19, 5

Luther 1984:Da boten sie Völker gegen ihn auf, fingen ihn in ihrer Grube und -a-führten ihn in Ketten nach Ägyptenland. -a) 2. Könige 23, 31-33; Jeremia 22, 11.12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erließen die Völker einen Aufruf gegen ihn: in ihrer Grube wurde er gefangen, und sie brachten ihn mit Ringen-1- nach dem Lande Ägypten. - -1) o: Haken an seinen Kinnbacken.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da bot man Nationen gegen ihn auf-1-, in ihrer Grube wurde er gefangen; und sie brachten ihn mit Haken-2- in das Land Ägypten. -1) eT.; MasT: Und Nationen hörten auf ihn. 2) das sind Haken, die durch die Nase gezogen wurden; vgl. Hesekiel 29, 4; Hiob 40, 25.
Schlachter 1952:Da hörten die Heiden von ihm, und er ward in ihrer Grube gefangen, und sie führten ihn an Nasenringen nach Ägyptenland.
Schlachter 2000 (05.2003):Da hörten die Heiden von ihm, und er wurde in ihrer Grube gefangen, und sie führten ihn an Nasenringen in das Land Ägypten.
Zürcher 1931:Da machten Völker Alarm gegen ihn, in ihrer Grube ward er gefangen, und sie führten ihn an Ringen ins Land Ägypten. -2. Könige 23, 33.34; Jeremia 22, 11.
Luther 1912:Da das die Heiden von ihm hörten, fingen sie ihn in ihren Gruben und führten ihn an Ketten nach Ägyptenland. - 2. Könige 23, 30-34.
Buber-Rosenzweig 1929:Man nahm Stämme wider ihn in Gehorsam, in ihrer Grube gefaßt führten sie ihn an den Haken in das ägyptische Land.
Tur-Sinai 1954:Ihn behorchten die Völker; / in ihrer Grube ward er ergriffen / sie brachten ihn an Haken / ins Land Mizraim. /
Luther 1545 (Original):Derselbigen eines zog sie auff, vnd ward ein junger Lew draus, der gewehnete sich die Leute zureissen vnd fressen. -[Junger Lew] Bedeut Joahas den könig Juda, den der König von Egypten hatte weggefüret.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da das die Heiden von ihm höreten, fingen sie ihn in ihren Gruben und führeten ihn an Ketten nach Ägyptenland.
NeÜ 2024:Die Völker hörten von ihm / und fingen ihn in ihrer Grube. / Sie schleppten ihn an Haken nach Ägypten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Völker lauerten ihm auf: In ihrer Grube wurde er gefangen. Und an Haken(a) brachten sie ihn ins Land Ägypten.'
-Fussnote(n): (a) D. s. Nasenhaken bzw. Nasenringe; so a. V. 9.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 23, 33; Jeremia 22, 11.12.18
English Standard Version 2001:The nations heard about him; he was caught in their pit, and they brought him with hooks to the land of Egypt.
King James Version 1611:The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו גּוֹיִם בְּשַׁחְתָּם נִתְפָּשׂ וַיְבִאֻהוּ בַֽחַחִים אֶל אֶרֶץ מִצְרָֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Klagelied. Eine Elegie im typischen Versmaß einer Wehklage (V. 14b), in der es um die Gefangenschaft der Könige Joahas (609 v.Chr.) und Jojachin (597 v.Chr.) geht sowie um den Zusammenbruch der davidischen Dynastie unter Zedekia (586 v.Chr.). 19, 1 die Fürsten Israels. Damit sind die gerade erwähnten Könige Judas gemeint. 19, 1 Was ist deine Mutter? Juda ist die »Löwin«, und in V. 10 ist sie der »Weinstock«. Ihre Jungen symbolisieren Könige, Nachkommen Davids, die den verderblichen Einflüssen heidnischer Könige (»junger Löwen«) ausgesetzt waren. 19, 3.4 eins von ihren Jungen. Damit ist Joahas (Schallum) gemeint, der 609 v.Chr. regierte und von Ägyptens Pharao Necho nach nur drei Monaten Regierungszeit abgesetzt wurde (V. 4; 2. Könige 23, 32-34; 2. Chronik 36, 2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 19, 4
Sermon-Online