Luther 1984: | Denn so spricht Gott der HERR: Auf meinem heiligen Berg, auf dem -a-hohen Berge Israels, da wird mir das ganze Haus Israel dienen, alle, die im Lande sind. Da werde ich sie gnädig annehmen, und da will ich eure Opfer und eure Erstlingsgaben fordern und alle eure heiligen Gaben. -a) Hesekiel 17, 23. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | sondern auf meinem heiligen Berge, auf Israels Bergeshöhe-1-' - so lautet der Ausspruch Gottes des HErrn -, ,dort wird mir das ganze Haus Israel dienen, alle, die sich im Lande befinden; dort will ich euch gnädig annehmen und dort eure Hebeopfer und eure Erstlingsgaben mir darbringen lassen, alles, was ihr an Weihegaben opfert. -1) = dem höchsten Berge Israels. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn auf meinem heiligen Berg, auf dem hohen Berg Israels-a-, spricht der Herr, HERR-1-, dort wird mir das ganze Haus Israel insgesamt dienen im Land-b-. Dort werde ich sie wohlgefällig annehmen-c-, und dort werde ich eure Hebopfer einfordern und die Erstlinge eurer Geschenke, all eure heiligen Gaben-2d-. -1) w: ist der Ausspruch des Herrn, HERRN. 2) o: all eure Weihgaben. a) Hesekiel 17, 23. b) Jeremia 31, 12. c) Hesekiel 43, 27; Jesaja 56, 7. d) Maleachi 3, 4. |
Schlachter 1952: | Denn auf meinem heiligen Berge, auf dem erhabenen Gebirge Israels, spricht Gott, der HERR, daselbst wird mir das ganze Haus Israel dienen, sie alle, im Lande; daselbst will ich ihnen gnädig sein; und daselbst will ich eure Hebopfer fordern und eure Erstlingsgaben und alles, was ihr heiligt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn auf meinem heiligen Berg, auf dem erhabenen Berg Israels, spricht GOTT, der Herr, dort wird mir das ganze Haus Israel dienen, sie alle, im Land ; dort will ich sie gnädig annehmen; und dort will ich eure Hebopfer fordern und eure Erstlingsgaben und alles, was ihr heiligt. |
Zürcher 1931: | Denn auf meinem heiligen Berg, auf dem hohen Berge Israels, spricht Gott der Herr, dort wird mir das ganze Haus Israel dienen im Lande. Dort will ich sie zu Gnaden annehmen, und dort will ich die Hebeopfer und Erstlingsgaben von euch fordern, alles was ihr an heiligen Gaben zu bringen habt. |
Luther 1912: | Denn so spricht der Herr Herr: Auf meinem heiligen Berge, a) auf dem hohen Berge Israel, daselbst wird mir das ganze Haus Israel, alle die im Lande sind, dienen; daselbst werden sie mir angenehm sein, und daselbst will ich eure Hebopfer und Erstlinge eurer Opfer fordern mit allem, was ihr mir heiligt. - a) Hesek. 17, 23. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn auf dem Berg meiner Heiligung, auf der Berghöhe Jissraels, Erlauten ists von meinem Herrn, IHM, dort werden einst sie mir dienen, alles Haus Jissrael, allsamt im Land, dort nehme ich zugnaden sie an: dort fordre ich eure Heben, den Anbeginnsteil eurer Spenden, an all euren Darheiligungen, |
Tur-Sinai 1954: | Denn auf meinem heiligen Berg, auf der Bergeshöhe Jisraëls, ist der Spruch Gottes, des Herrn, dort soll mir dienen das ganze Haus Jisraël allsamt im Land; dort will ich ihnen Huld zeigen, dort einfordern eure Hebegaben und eure Erstlingsspenden von allen euren Weihgaben. |
Luther 1545 (Original): | Darumb jr vom hause Jsrael, so spricht der HErr HERR, Weil jr denn mir ja nicht wolt gehorchen, So faret hin, vnd diene ein jglicher seinem Götzen, Aber meinen heiligen Namen lasst hinfurt vngeschendet mit ewrn Opffern vnd Götzen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn so spricht der Herr HERR: Auf meinem heiligen Berge, auf dem hohen Berge Israel, daselbst wird mir das ganze Haus Israel und alle, die im Lande sind, dienen; daselbst werden sie mir angenehm sein, und daselbst will ich eure Hebopfer und Erstlinge eurer Opfer fordern mit allem, das ihr mir heiliget. |
NeÜ 2024: | Denn auf meinem heiligen Berg, dem hohen Berg Israels, spricht Jahwe, der Herr, wird das ganze Volk Israel mir dienen, alle, die sich im Land befinden. Dort werde ich ihnen meine Gnade schenken. Dort werde ich eure Opfergaben, die Erstanteile eurer Ernte und eure Weihgaben annehmen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn auf meinem heiligen Berg(a), auf dem hohen Berg Israels', ist der Spruch des Herrn, Jahwehs, 'dort wird mir das ganze Haus Israel insgesamt dienen im Land. Dort werde ich sie wohlgefällig annehmen. Und dort werde ich eure Hebopfer einfordern und die Erstlinge eurer Gaben neben allen euren heiligen Darbringungen(b). -Fussnote(n): (a) eigtl.: auf dem Berg meiner Heiligkeit; o.: auf dem Berg meines Heiligtums (b) i. S. v.: neben allem, was ihr (mir zusätzlich) heiligt. -Parallelstelle(n): Hesekiel 17, 23; Hesekiel 40, 2; Jesaja 2, 2.3; Jesaja 56, 7; Jeremia 31, 12; Obadja 1, 17; Maleachi 3, 4; Hebopfer 4. Mose 18, 8.11.26-29 |
English Standard Version 2001: | For on my holy mountain, the mountain height of Israel, declares the Lord GOD, there all the house of Israel, all of them, shall serve me in the land. There I will accept them, and there I will require your contributions and the choicest of your gifts, with all your sacred offerings. |
King James Version 1611: | For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord GOD, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי בְהַר קָדְשִׁי בְּהַר מְרוֹם יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה שָׁם יַעַבְדֻנִי כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה בָּאָרֶץ שָׁם אֶרְצֵם וְשָׁם אֶדְרוֹשׁ אֶת תְּרוּמֹֽתֵיכֶם וְאֶת רֵאשִׁית מַשְׂאוֹתֵיכֶם בְּכָל קָדְשֵׁיכֶֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 20, 3: Ältesten … zu mir kamen, um den HERRN zu befragen. Vgl. die ähnliche Situation in 14, 1-3. Der Prophet antwortet mit einer Botschaft vom Herrn, die einen historischen Überblick über Israel gibt und das durchgängige Muster der Sünde dieses Volkes aufzeigt. Israel rebellierte in Ägypten (V. 5-9), dann auf der Wüstenwanderung (V. 1026) und beim Einzug ins Gelobte Land (V. 27-32). Bei alledem rettete Gott sie immer wieder, um seinen Ruf zu bewahren (V. 9.14.22). Doch ihre sündige Halsstarrigkeit führte schließlich dazu, dass er sie richten musste (V. 45-49). Die Verse 33-44 sprechen von der künftigen Sammlung Israels, die bei Christi Wiederkunft stattfinden wird. |