Daniel 8, 25

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 8, Vers: 25

Daniel 8, 24
Daniel 8, 26

Luther 1984:richtet sich sein Sinnen, und es wird ihm durch Betrug gelingen, und er wird überheblich werden, und unerwartet wird er viele verderben und wird sich auflehnen gegen den Fürsten aller Fürsten; aber er wird zerbrochen werden ohne Zutun von Menschenhand.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Infolge seiner Klugheit wird ihm der Trug, mit dem er umgeht, gelingen, und er wird hochmütigen Sinnes werden und viele unversehens zugrunde richten; dann aber, wenn er sich gegen-1- den Fürsten der Fürsten-2- erhoben hat, wird er zerschmettert werden ohne Zutun von Menschenhand. -1) o: über(?). 2) d.h. gegen Gott.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wegen seines Verstandes wird er erfolgreich sein, (mit) Betrug-1- in seiner Hand. Und er wird in seinem Herzen großtun, und unversehens-2- wird er viele vernichten. Und gegen den Fürsten der Fürsten-3a- wird er sich auflehnen, aber ohne eine (Menschen)hand wird er zerbrochen werden-b-. -1) o: Hinterlist. 2) w: in Sorglosigkeit; d.h. im Frieden. 3) d.i. Gott. a) Offenbarung 17, 14. b) Daniel 11, 45; Hiob 34, 20; Klagelieder 4, 6.
Schlachter 1952:Und ob seiner Klugheit und weil ihm der Betrug in seiner Hand gelingt, wird er sich in seinem Herzen erheben und viele in ihrer Sorglosigkeit verderben und wider den Fürsten der Fürsten auftreten, aber ohne Handanlegung zusammenbrechen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wegen seiner Klugheit und weil ihm der Betrug in seiner Hand gelingt, wird er sich in seinem Herzen erheben und viele in ihrer Sorglosigkeit verderben; und er wird gegen den Fürsten der Fürsten auftreten, aber ohne Zutun von Menschenhand zerschmettert werden.
Zürcher 1931:ist seine Klugheit gerichtet, und seine Ränke gelingen ihm; in seinem Herzen sinnt er auf Grosses, und unversehens bringt er über viele Verderben. Gegen den Fürsten der Fürsten lehnt er sich auf, doch ohne Zutun von Menschenhand wird er zerschmettert. -Daniel 11, 24.
Luther 1912:Und durch seine Klugheit wird ihm der Betrug geraten, und er wird sich in seinem Herzen erheben, und mitten im Frieden wird er viele verderben und wird sich auflehnen wider den Fürsten aller Fürsten; aber er wird ohne Hand zerbrochen werden.
Buber-Rosenzweig 1929:und seiner Klugheit gemäß hat er Gelingen, da der Trug in seiner Hand ist. Und in seinem Herzen dünkt er sich groß, und viele verderbt er in der Sorglosigkeit. Und er steht auf wider den Fürsten der Fürsten, aber ohne eine Handregung wird er zerbrochen.
Tur-Sinai 1954:Und nach seiner Klugheit / gelingt der Trug in seiner Hand / und in seinem Herzen tut er groß. / Und in Täuschung verdirbt er viele / und gegen den Obersten der Obersten steht er auf / aber ohne Hand wird er zerschmettert.
Luther 1545 (Original):vnd durch seine klugheit wird jm der betrug geraten, Vnd wird sich in seinem hertzen erheben, vnd durch wolfart wird er viel verderben, Vnd wird sich aufflehnen, wider den Fürsten aller Fürsten, Aber er wird on hand zubrochen werden. -[Wolfart] Das er gros gut, ehre, glück hat, vnd guts leben im sause füret, wird er viel damit an sich locken.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und durch seine Klugheit wird ihm der Betrug geraten. Und wird sich in seinem Herzen erheben und durch Wohlfahrt wird er viele verderben und wird sich auflehnen wider den Fürsten aller Fürsten. Aber er wird ohne Hand zerbrochen werden.
NeÜ 2024:Dank seiner Schlauheit gelingt ihm der Betrug. In seinem Größenwahn wird er viele ahnungslose Menschen umbringen. Selbst gegen den höchsten Herrn wird er sich erheben, aber schließlich ohne menschliches Zutun (Er starb 164 v.Chr. bei einem Vorstoß nach Persien durch Krankheit oder Unfall.) zerschmettert werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und zwar infolge seiner Klugheit. Und der Trug wird in seiner Hand gelingen.(a) Und er wird in seinem Herzen großtun; und mitten in der Unbekümmertheit(b) wird er viele verderben. Und gegen den Fürsten der Fürsten wird er aufstehen; aber ohne Hand(c) wird er zerbrochen werden.
-Fussnote(n): (a) o.: sodass die List (bzw.: das listige Planen) durch seine Hand erfolgreich ist. (b) o.: in [ihrer] Sorglosigkeit; in [ihrer] Ruhe (c) i. S. v.: ohne die Hand eines Menschen
-Parallelstelle(n): Daniel 8, 11; Daniel 9, 27; Daniel 11, 45; ohne Daniel 2, 34
English Standard Version 2001:By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind he shall become great. Without warning he shall destroy many. And he shall even rise up against the Prince of princes, and he shall be broken but by no human hand.
King James Version 1611:And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify [himself] in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.
Westminster Leningrad Codex:וְעַל שִׂכְלוֹ וְהִצְלִיחַ מִרְמָה בְּיָדוֹ וּבִלְבָבוֹ יַגְדִּיל וּבְשַׁלְוָה יַשְׁחִית רַבִּים וְעַל שַׂר שָׂרִים יַעֲמֹד וּבְאֶפֶס יָד יִשָּׁבֵֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 23: ein … König wird auftreten. Die erste Erfüllung bezieht sich auf Antiochus als Verfolger (s. V. 9-14). »Am Ende ihrer Regierung«, d.h. die der Nachfolger des Ziegenbocks auf syrischem Territorium, schloss sich Antiochus’ Herrschaft bis 164 v.Chr. an. Nur ein paar Jahre später besiegte Rom Griechenland um 146 v.Chr. und folgte als nächstes großes Weltreich. Antiochus starb, »aber ohne Zutun von Menschenhand«, an Geisteskrankheit und einer inneren Erkrankung. Die zweite, in ferner Zukunft liegende Erfüllung sieht Antiochus in V. 23-25 als prophetische Illustration des Antichristen in der großen Drangsalszeit. Entsprechend dieser Auffassung ist der König hier auch das »kleine Horn« wie in 7, 7; 8, 9 und der vermessene König in 11, 36-45.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 8, 25
Sermon-Online