Sacharja 12, 8

Das Buch des Propheten Sacharja (Secharja)

Kapitel: 12, Vers: 8

Sacharja 12, 7
Sacharja 12, 9

Luther 1984:Zu der Zeit wird der HERR die Bürger Jerusalems beschirmen, und es wird zu dieser Zeit geschehen, daß -a-der Schwache unter ihnen sein wird wie David und das Haus David wie Gott, wie der Engel des HERRN vor ihnen her. -a) Jesaja 33, 24.
Menge 1949 (V1):An jenem Tage wird der HErr die Bewohner Jerusalems beschirmen, so daß der Kraftloseste unter ihnen an jenem Tage wie David sein wird und das Haus Davids wie das Haus Gottes-1-, wie der Engel des HErrn an ihrer Spitze. -1) = die Himmelsbewohner.
Revidierte Elberfelder 1985:An jenem Tag wird der HERR die Bewohner von Jerusalem beschirmen-a-; und der Stürzende unter ihnen wird an jenem Tag wie David sein-b- und das Haus David wie Gott, wie der Engel des HERRN vor ihnen her-c-. -a) Sacharja 9, 15.16. b) Sacharja 10, 7; Jesaja 33, 24; Joel 4, 10. c) 2. Mose 23, 20.
Schlachter 1952:An jenem Tage wird der HERR die Einwohner Jerusalems beschirmen, so daß an jenem Tage der Schwächste unter ihnen sein wird wie David, und das Haus David wie Gott, wie der Engel des HERRN vor ihnen her.
Zürcher 1931:An jenem Tage wird der Herr die Bewohner Jerusalems schirmen, dass der Strauchelnde unter ihnen dann zumal sein wird wie David, und das Haus David wie Himmelswesen, wie der Engel des Herrn an ihrer Spitze.
Buber-Rosenzweig 1929:An jenem Tag wird ER beschilden den Insassen Jerusalems, geschehen wirds: der Strauchelnde unter ihnen ist an jenem Tage gleich Dawid, das Haus Dawids aber einer Gottesmacht gleich, gleich seinem Boten ihnen voran. -
Tur-Sinai 1954:An diesem Tag wird der Ewige den Bewohner von Jeruschalaim beschirmen, und es wird der Gebrochenste unter ihnen an jenem Tag sein wie Dawid; das Haus Dawid aber wie ein Gotteswesen, wie ein Bote des Ewigen an ihrer Spitze.
Luther 1545:Zu der Zeit wird der HERR beschirmen die Bürger zu Jerusalem; und wird geschehen, daß, welcher schwach sein wird unter ihnen zu der Zeit, wird sein wie David; und das Haus David wird sein wie Gottes Haus, wie des HERRN Engel vor ihnen.
NeÜ 2016:An jenem Tag wird Jahwe die Einwohner Jerusalems beschützen: Der Schwächste von ihnen wird stark sein wie David und die Davidsnachkommen wie eine Gottesmacht, wie der Engel Jahwes, der ihnen voranzieht.
Jantzen/Jettel 2016:An jenem Tage wird JAHWEH die Bewohner Jerusalems beschirmen. Und der Strauchelnde unter ihnen wird an jenem Tage sein wie David, und das Haus Davids ‹wird sein› wie Gott, wie der [himmlische] Bote JAHWEHS vor ihnen her. a)
a) beschirm . Sacharja 9, 15 .16; Schwächste Jesaja 40, 29-31; 2. Korinther 12, 10; Haus Matthäus 21, 9-15; Engel 2. Mose 23, 20 .21
English Standard Version 2001:On that day the LORD will protect the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the LORD, going before them.
King James Version 1611:In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David [shall be] as God, as the angel of the LORD before them.