Luther 1984: | Sie erschienen verklärt und redeten von seinem Ende, das er in Jerusalem erfüllen sollte. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | sie erschienen in (himmlischer) Herrlichkeit-1- und redeten davon, wie sein Lebensausgang sich in Jerusalem vollziehen sollte. -1) = Lichtglanz. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Diese erschienen in Herrlichkeit und besprachen seinen Ausgang, den er in Jerusalem erfüllen sollte-a-. -a) V. 51. |
Schlachter 1952: | die erschienen in Herrlichkeit und redeten von seinem Ausgang, den er in Jerusalem erfüllen sollte. |
Schlachter 1998: | die erschienen in Herrlichkeit und redeten von seinem Ausgang, den er in Jerusalem erfüllen sollte. |
Schlachter 2000 (05.2003): | die erschienen in Herrlichkeit und redeten von seinem Ausgang, den er in Jerusalem erfüllen sollte. |
Zürcher 1931: | die erschienen in Lichtglanz und redeten von seinem Lebensausgang, den er in Jerusalem vollenden sollte. -Lukas 18, 31. |
Luther 1912: | die erschienen in Klarheit und redeten von dem a) Ausgang, welchen er sollte erfüllen zu Jerusalem. - a) Lukas 9, 22. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | die erschienen in Klarheit und redeten von dem -a-Ausgang, welchen er sollte erfüllen zu Jerusalem. -a) V. 22. |
Luther 1545 (Original): | die erschienen in Klarheit, vnd redeten von dem Ausgang, welchen er solte erfüllen zu Jerusalem. -[Ausgang] Das ist, Was er fur ein ende nemen würde. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die erschienen in Klarheit und redeten von dem Ausgang, welchen er sollte erfüllen zu Jerusalem. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | es waren Mose und Elia. Sie sprachen mit ihm über das Ende, das ihm in Jerusalem bevorstand, und wie sich damit sein Auftrag erfüllen würde. |
Albrecht 1912/1988: | Die erschienen in überirdischem Glanze und redeten von seinem Lebensausgang, den er in Jerusalem vollenden sollte. |
Meister: | die, in Herrlichkeit erschienen, sagten Seinen Ausgang an, den Er in Jerusalem vollenden sollte! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | sie erschienen in (himmlischer) Herrlichkeit-1- und redeten davon, wie sein Lebensausgang sich in Jerusalem vollziehen sollte. -1) = Lichtglanz. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Diese erschienen in Herrlichkeit und besprachen seinen Ausgang, den er in Jerusalem erfüllen sollte-1-. -1) o: zu erfüllen im Begriff stand.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Diese -ptap-erschienen in Herrlichkeit und -ipf-besprachen seinen Ausgang, den er in Jerusalem erfüllen sollte-a-. -a) V. 51. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Die in Herrlichkeit Erschienenen waren über seinen Ausgang redend, den er im Begriff war, in Jerusalem zu erfüllen. |
Interlinear 1979: | die, erschienen in Lichtglanz, beredeten seinen Ausgang, den er sollte erfüllen in Jerusalem. |
NeÜ 2024: | Auch sie waren von himmlischem Glanz umgeben und redeten mit ihm über das Ende, das er ‹nach Gottes Plan› in Jerusalem nehmen sollte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die in Herrlichkeit erschienen und von seinem Ausgang sprachen, den er in Jerusalem erfüllen sollte. -Parallelstelle(n): Lukas 9, 51; 1. Petrus 1, 10-12; Herrlichkeit Kolosser 3, 4 |
English Standard Version 2001: | who appeared in glory and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem. |
King James Version 1611: | Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Robinson-Pierpont 2022: | οἳ ὀφθέντες ἐν δόξῃ ἔλεγον τὴν ἔξοδον αὐτοῦ ἣν ἔμελλεν πληροῦν ἐν Ἱερουσαλήμ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הֵמָּה נִרְאוּ בִּכְבוֹדָם וְהִגִּידוּ אֶת־אַחֲרִיתוֹ אֲשֶׁר יְמַלְּאֶנָּה בִּירוּשָׁלָיִם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Dass sie in Herrlichkeit erschienen, deutet darauf hin, dass sie himmlische Personen waren, denn Herrlichkeit ist mit der Gegenwart Gottes verbunden. Sie sprachen über den Tod Jesu, wobei „Ausgang“ sich auf seinen Tod bezieht. Sie sprachen über Jesu bevorstehendes Leiden, seinen Tod, seine Auferstehung und seine Himmelfahrt. Mose und Elia informierten Jesus nicht, dass er sterben würde, denn Jesus hatte den Zwölfen bereits davon erzählt. Es bezieht sich auf die Vollendung der Aufgabe, die er zu erfüllen hatte. |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 31: von seinem Ausgang. Petrus beschreibt mit demselben Wort seinen eigenen Tod (2. Petrus 1, 15). Nur Lukas erwähnt das Thema dieser Unterredung sowie die Tatsache, dass Petrus, Jakobus und Johannes eingeschlafen waren (V. 32). Vgl. 22, 45. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |