Römer 6, 3

Der Brief des Paulus an die Römer (Römerbrief)

Kapitel: 6, Vers: 3

Römer 6, 2
Römer 6, 4

Luther 1984:Oder wißt ihr nicht, daß alle, die wir -a-auf Christus Jesus getauft sind, die sind in seinen Tod getauft? -a) Galater 3, 27.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Oder wißt ihr nicht, daß wir alle, die wir auf Christus Jesus-1- getauft worden sind, auf seinen Tod getauft-2- worden sind? -1) o: in Jesus Christus hinein. 2) o: in seinen Tod hineinversenkt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Oder wißt ihr nicht, daß wir, so viele auf Christus Jesus getauft wurden, auf seinen Tod getauft worden sind-a-? -a) Galater 3, 27.
Schlachter 1952:Oder wisset ihr nicht, daß wir alle, die wir auf-1- Jesus Christus getauft sind, auf-1- seinen Tod getauft sind? -1) w: in.++
Schlachter 1998:Oder wißt ihr nicht, daß wir alle, die wir in Christus Jesus getauft sind-1-, in seinen Tod getauft sind? -1) w: in Christus Jesus hinein getauft (vgl. 1. Korinther 12, 13); aüs: auf Christus Jesus.++
Schlachter 2000 (05.2003):Oder wisst ihr nicht, dass wir alle, die wir in Christus Jesus hinein getauft sind, in seinen Tod getauft sind?
Zürcher 1931:Oder wisst ihr nicht, dass wir alle, die wir auf Christus Jesus getauft wurden, auf seinen Tod getauft worden sind? -Galater 3, 27.
Luther 1912:Wisset ihr nicht, daß alle, die wir in Jesum Christum getauft sind, die sind in seinen Tod getauft? - Galater 3, 27.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Wisset ihr nicht, daß alle, die wir in Jesum Christum getauft sind, die sind in seinen Tod getauft? -Galater 3, 27.
Luther 1545 (Original):Wisset jr nicht, Das alle, die wir in Jhesum Christ getaufft sind, die sind in seinen Tod getaufft? -[In seinen tod] Das wir auch (wie er) sterben, Denn wir sterben der sunde nicht gar abe, das Fleisch sterbe denn auch leiblich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wisset ihr nicht, daß alle, die wir in Jesum Christum getauft sind, die sind in seinen Tod getauft?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Oder wisst ihr nicht, was es heißt, auf Jesus Christus getauft zu sein? Wisst ihr nicht, dass wir alle durch diese Taufe mit einbezogen worden sind in seinen Tod?
Albrecht 1912/1988:Oder wisset ihr nicht, daß wir alle, die wir in Christus Jesus getauft worden, in seinen Tod versenkt worden sind-1-*? -1) wir sterben in der Taufe der Sünde ab und werden neu geboren zur Gerechtigkeit.
Meister:Oder wißt ihr nicht, daß alle-a-, die wir in Christum Jesum getauft wurden, in Seinen Tod getauft worden sind? -a) Kolosser 3, 3; 1. Petrus 2, 24.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Oder wißt ihr nicht, daß wir alle, die wir auf Christus Jesus-1- getauft worden sind, auf seinen Tod getauft-2- worden sind? -1) o: in Jesus Christus hinein. 2) o: in seinen Tod hineinversenkt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:oder wisset ihr nicht, daß wir, so viele auf Christum Jesum getauft worden, auf seinen Tod getauft worden sind?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Oder wißt ihr nicht, daß wir, so viele auf Christus Jesus getauft wurden, auf seinen Tod getauft worden sind-a-? -a) Galater 3, 27.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Oder seid ihr unwissend, dass wie viele in Christus Jesus getauft wurden, in seinen Tod getauft wurden?
Interlinear 1979:Oder wißt ihr nicht, daß alle, die wir getauft worden sind auf Christus Jesus, in seinen Tod wir getauft worden sind?
NeÜ 2024:Oder wisst ihr nicht, dass alle von uns, die auf Christus Jesus getauft wurden, in seinen Tod eingetaucht worden sind?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Oder seid ihr in Unkenntnis [dessen], dass so viele [von uns], die wir auf(a) Christus Jesus getauft wurden, auf seinen Tod getauft wurden?
-Fussnote(n): (a) Im ganzen Text bis zu V. 10 sieht der Apostel zurück auf das Christusereignis, weshalb auf, eine häufige Wiedergabe von eis, das geeignete Wort ist, eigtl. sogar die einzige Möglichkeit, um dem Text gerecht zu werden; so auch in V. 4. Siehe Üsgsk.
-Parallelstelle(n): Galater 3, 27
English Standard Version 2001:Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
King James Version 1611:Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
Robinson-Pierpont 2022:Ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς χριστὸν Ἰησοῦν, εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;
Franz Delitzsch 11th Edition:אוֹ הַאֵינְכֶם יֹדְעִים כִּי כֻלָּנוּ הַנִּטְבָּלִים לַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ לְמוֹתוֹ נִטְבָּלְנוּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus wendet sich an die Leser und erinnert sie an die Taufe im Heiligen Geist bzw. die darauffolgende Taufe mit Wasser, die jeweils besagt, dass die Getauften sich mit dem Tod Christi wegen der Sünde einsmachen.
John MacArthur Studienbibel:6, 1 - 8, 39: Paulus verlässt nun die Lehre der Rechtfertigung - Rechtfertigung besteht darin, dass Gott den gläubigen Sünder für gerecht erklärt (3, 20 - 5, 21) - und beginnt mit der Darlegung der praktischen Konsequenzen der Errettung für die Gerechtfertigten. Er erläutert insbesondere die Lehre der Heiligung. Heiligung besteht darin, dass Gott im Gläubigen praktische Gerechtigkeit hervorbringt (6, 1 - 8, 39). 6, 1 Paulus beginnt seine Lektion über Heiligung mit einer Argumentation, dass alle, die von Gott gerechtfertigt worden sind, trotz ihrer sündigen Vergangenheit persönliche Heiligung erfahren werden (vgl. 1. Korinther 6, 9-11a; 1. Timotheus 1, 12.13). 6, 1 Sollen wir in der Sünde verharren. Aufgrund seiner früheren Erfahrungen als Pharisäer konnte Paulus vorausahnen, welche hauptsächlichen Einwände seine Kritiker bringen würden. Er hatte bereits auf einen erwarteten Vorwurf angespielt: Man befürchtete, dass die Lehre einer Rechtfertigung, die allein auf der Grundlage der freien Gnade Gottes beruht, die Menschen zum Sündigen ermuntern würde (vgl. 3, 5.6.8).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Römer 6, 3
Sermon-Online