Römer 7, 24

Der Brief des Paulus an die Römer (Römerbrief)

Kapitel: 7, Vers: 24

Römer 7, 23
Römer 7, 25

Luther 1984:Ich elender Mensch! Wer wird mich erlösen von diesem todverfallenen Leibe?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):O ich unglückseliger Mensch! wer wird mich aus diesem Todesleibe erlösen?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich elender Mensch! Wer wird mich retten von-1- diesem Leibe des Todes-a-? - -1) w: aus. a) Römer 8, 2.10.
Schlachter 1952:Ich elender Mensch! Wer wird mich erlösen von diesem Todesleib?
Zürcher 1931:Ich elender Mensch! wer wird mich erlösen von diesem Leibe des Todes? -Römer 8, 10.
Luther 1912:Ich elender Mensch! wer wird mich erlösen von dem Leibe dieses Todes?
Luther 1545 (Original):Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen von dem leibe dieses todes? -[Dieses todes] Tod heisset er hie den jamer vnd die mühe in dem streit mit der sünde. Wie Exo. 8. Pharao spricht, Nim diesen Tod (das waren die Hewschrecken) von mir.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen von dem Leibe dieses Todes?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ich unglückseliger Mensch! Mein ganzes Dasein ist dem Tod verfallen. Wird mich denn niemand aus diesem elenden Zustand befreien?
Albrecht 1912/1988:Ich unglückseliger Mensch! Wer wird mich erretten von diesem Todesleibe*?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ich elender Mensch! wer wird mich erlösen von dem Leibe dieses Todes?
Meister:Ich elender Mensch! Wer wird mich erretten aus dem Leibe dieses Todes?
Menge 1949 (Hexapla 1997):O ich unglückseliger Mensch! wer wird mich aus diesem Todesleibe erlösen?
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ich elender Mensch! wer wird mich retten von-1- diesem Leibe des Todes? - -1) w: aus.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ich elender Mensch! Wer wird mich retten von-1- diesem Leibe des Todes-a-? - -1) w: aus. a) Römer 8, 2.10.
Schlachter 1998:Ich elender Mensch! Wer wird mich erlösen von diesem Todesleib?
Interlinear 1979:Unglücklicher ich Mensch! Wer mich wird retten aus diesem Leib des Todes?
NeÜ 2016:Ich unglückseliger Mensch! Gibt es denn niemand, der mich aus dieser tödlichen Verstrickung befreit?
Jantzen/Jettel 2016:Ich a)elender Mensch! Wer wird mich befreien aus diesem b)Leibe des Todes?
a) Offenbarung 3, 17
b) Römer 6, 6; 8, 13; Philipper 3, 21
English Standard Version 2001:Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
King James Version 1611:O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.