1. Korinther 10, 22

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 10, Vers: 22

1. Korinther 10, 21
1. Korinther 10, 23

Luther 1984:Oder wollen wir den Herrn herausfordern? Sind wir stärker als er?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Oder wollen wir den Herrn zu Eifersucht-1- reizen? Sind wir etwa stärker als er? -1) o: zum Zorn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen-a-? Sind wir etwa stärker als er? -a) 5. Mose 32, 21; Psalm 78, 58.
Schlachter 1952:Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? Sind wir stärker als er?
Schlachter 1998:Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? Sind wir etwa stärker als er?
Schlachter 2000 (05.2003):Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? Sind wir etwa stärker als er?
Zürcher 1931:oder wir fordern (sonst) den Herrn heraus. Sind wir etwa stärker als er? -5. Mose 32, 21.
Luther 1912:Oder wollen wir dem Herrn trotzen? Sind wir stärker denn er?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Oder wollen wir dem Herrn trotzen? Sind wir stärker denn er?
Luther 1545 (Original):Oder wollen wir den HErrn trotzen? Sind wir stercker denn er?
Luther 1545 (hochdeutsch):Oder wollen wir dem Herrn trotzen? Sind wir stärker denn er?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Oder wollen wir den Herrn herausfordern, indem wir ihm unsere ungeteilte Hingabe aufkündigen? Sind wir etwa stärker als er?
Albrecht 1912/1988:Oder wollen wir den Herrn* herausfordern? Sind wir etwa stärker als er-1-? -1) so daß wir seinen Zorn nicht zu fürchten brauchten?
Meister:Oder reizen-a- wir den Herrn zum Zorn? Sind wir etwa stärker-b- als Er? -a) 5. Mose 32, 21. b) Hesekiel 22, 14.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Oder wollen wir den Herrn zu Eifersucht-1- reizen? Sind wir etwa stärker als er? -1) o: zum Zorn.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Oder reizen wir den Herrn zur Eifersucht?-a- Sind wir etwa stärker als er? -a) vgl. 5. Mose 32, 16.21.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen-a-? Sind wir etwa stärker als er? -a) 5. Mose 32, 21; Psalm 78, 58.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Oder machen wir den Herrn eifersüchtig? Sind wir etwa stärker als er?
Interlinear 1979:Oder machen wir eifersüchtig den Herrn? Etwa stärker als er sind wir?
NeÜ 2024:Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht reizen? Sind wir etwa stärker als er?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Oder fordern wir den Herrn zur Eifersucht heraus? Sind wir stärker als er?
-Parallelstelle(n): 2. Mose 20, 5; 5. Mose 32, 21; Psalm 78, 58; stärker Hiob 9, 4
English Standard Version 2001:Shall we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?
King James Version 1611:Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
Robinson-Pierpont 2022:Ἢ παραζηλοῦμεν τὸν κύριον; Μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν;
Franz Delitzsch 11th Edition:הֲנָעֵז לְהַקְנִיא אֶת־אֲדֹנֵינוּ הֲכִי חֲזָקִים אֲנַחְנוּ מִמֶּנּוּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Ἢ („oder“) leitet die Alternative zum vorigen Vers ein: Wenn man stattdessen meint, man kann die beiden unterschiedlichen Kelche/Tische gemeinsam verwenden, dann würde man den Herrn zur Eifersucht gegenüber falschen Göttern reizen. Das wäre nicht gut, da die Leser nicht stärker als Gott sind, der sie richten würde.
John MacArthur Studienbibel:10, 22: Eifersucht. Gott toleriert keine Konkurrenz und wird Götzendienst nicht ungestraft lassen (5. Mose 32, 21; Jeremia 25, 6.9; Offenbarung 21, 8; vgl. 11, 30). 10, 23-30 Paulus nennt 4 Prinzipien christlicher Freiheit: 1.) Auferbauung hat Vorrang vor Genuss (V. 23), 2.) andere haben Vorrang vor mir (V. 24), 3.) Freiheit hat Vorrang vor Gesetzlichkeit (V. 25-27) und 4.) Wohlwollen hat Vorrang vor Verurteilung (V. 28-30).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Korinther 10, 22
Sermon-Online