Epheser 4, 9

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 4, Vers: 9

Epheser 4, 8
Epheser 4, 10

Luther 1984:Daß er aber -a-aufgefahren ist, was heißt das anderes, als daß er auch hinabgefahren ist in die Tiefen der Erde? -a) Johannes 3, 13.
Menge 1949 (V1):Daß er aber hinaufgestiegen ist, welchen Sinn hat das als den, daß er auch (zuvor) in die niederen Gegenden-1- der Erde hinabgestiegen ist? -1) die Niederungen der Erde, die niedere Erdenwelt. - aÜs: die unteren Teile, die untersten o. niedrigsten Örter (o: Räume, o: Schichten), die tiefsten Gegenden.
Revidierte Elberfelder 1985:Das «Hinaufgestiegen» aber, was besagt es anderes, als daß er auch hinabgestiegen ist in die unteren Teile der Erde-a-? -a) Johannes 3, 13.
Schlachter 1952:Das (Wort) aber «Er ist aufgefahren», was bedeutet es anderes, als daß er auch zuvor hinabgefahren ist in die untersten Örter der Erde?
Zürcher 1931:Das Wort aber: «Er ist hinaufgestiegen», was bedeutet es andres, als dass er auch hinabgestiegen ist in die Gebiete unter der Erde? -1. Petrus 3, 19; Matthäus 12, 40;. Johannes 3, 13.
Luther 1545:Daß er aber aufgefahren ist, was ist's, denn daß er zuvor ist hinuntergefahren in die untersten Örter der Erde?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wenn hier steht: »Er ist hinaufgestiegen«, dann muss er doch 'zunächst einmal' hinuntergestiegen sein hinunter bis in die tiefsten Tiefen der Erde [Kommentar: Nämlich in das Totenreich; hier ist von Jesu Sterben die Rede.] .
Albrecht 1912:- «Er ist aufgefahren»: was bedeutet das anders, als daß er zuerst (vom Himmel aus) herabgefahren ist in diese niedre Erdenwelt?
Luther 1912:Daß er aber -a-aufgefahren ist, was ist's, denn daß er zuvor ist hinuntergefahren in die untersten Örter der Erde? -a) Johannes 3, 13.
Meister:Das aber «Er ist hinaufgestiegen», was ist es anderes, als daß Er auch zuerst hinabgestiegen ist in die unteren Räume der Erde? -Johannes 3, 13; 6, 38.62.
Menge 1949 (V2):Daß er aber hinaufgestiegen ist, welchen Sinn hat das als den, daß er auch (zuvor) in die niederen Gegenden-1- der Erde hinabgestiegen ist? -1) die Niederungen der Erde, die niedere Erdenwelt. - aÜs: die unteren Teile, die untersten o. niedrigsten Örter (o: Räume, o: Schichten), die tiefsten Gegenden.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Das aber: Er ist hinaufgestiegen, was ist es anders, als daß er auch hinabgestiegen-1- ist in die unteren Teile der Erde? -1) ein. lesen: auch zuvor hinabgestiegen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Das Hinaufgestiegen aber, was besagt es anderes, als daß er auch -a-hinabgestiegen ist in die unteren Teile der Erde-a-? -a) Johannes 3, 13.
Schlachter 1998:Das (Wort) aber: «Er ist hinaufgestiegen», was bedeutet es anderes, als daß er auch zuvor hinabgestiegen ist zu den Niederungen-1- der Erde? -1) w: unteren Bereichen/Teilen der Erde. Gemeint ist wohl die Menschwerdung Jesu Christi (vgl.. Johannes 3, 13). Andere Ausleger beziehen diese Formulierung auf seine Grablegung.++
Interlinear 1979:Das aber: Er ist hinaufgestiegen, was ist es, wenn nicht, daß auch er hinabgestiegen ist in die unteren Teile der Erde?
NeÜ 2016:Wenn er aber hinaufgestiegen ist, muss er ja zuerst auf die Niederungen der Erde herabgestiegen sein.
Jantzen/Jettel 2016:Aber das: „Er a)stieg auf“, was ist es anderes, als dass er zuerst auch b)niederstieg zu den niederen 1) Teilen, zur Erde 2)?
a) Johannes 3, 13
b) Psalm 139, 15
1) o.: den weiter unten liegenden
2) Im Gt. eigtl. Wesfall: „zu den niederen Teilen der Erde“; hier aber, vom Zusammenhang her, i. S. d. Gleichsetzung aufzufassen: „zu den niederen Teilen, [nämlich] zur Erde“.
English Standard Version 2001:(In saying, He ascended, what does it mean but that he had also descended into the lower parts of the earth?
King James Version 1611:(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'