Offenbarung 8, 12

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 8, Vers: 12

Offenbarung 8, 11
Offenbarung 8, 13

Luther 1984:Und der vierte Engel blies seine Posaune; und es wurde geschlagen der dritte Teil der -a-Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, so daß ihr dritter Teil verfinstert wurde und den -b-dritten Teil des Tages das Licht nicht schien, und in der Nacht desgleichen. -a) Offenbarung 6, 12. b) 2. Mose 10, 21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und der vierte Engel stieß in die Posaune: da wurde ein Drittel der Sonne und ein Drittel des Mondes und ein Drittel der Sterne (mit dem Bann) geschlagen, damit der dritte Teil von ihnen sich verfinsterte und der Tag während des dritten Teils seiner Dauer kein Licht hätte und die Nacht ebenso.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne-a- und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, so daß der dritte Teil von ihnen verfinstert wurde und der Tag seinen dritten Teil nicht schien und die Nacht gleicherweise-b-. -a) Offenbarung 16, 8. b) 2. Mose 10, 21; Joel 3, 4; Lukas 21, 25.
Schlachter 1952:Und der vierte Engel posaunte; da wurde der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne geschlagen, damit der dritte Teil derselben verfinstert würde und der Tag ohne Beleuchtung sei seinen dritten Teil, und die Nacht in gleicher Weise.
Zürcher 1931:Und der vierte Engel posaunte; da wurde der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne getroffen, damit ihr dritter Teil verfinstert würde und der Tag nicht schiene seinen dritten Teil und die Nacht in gleicher Weise. -2. Mose 10, 21.
Luther 1912:Und der vierte Engel posaunte: und es ward geschlagen der dritte Teil a) der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, daß ihr dritter Teil b) verfinstert ward und der Tag den dritten Teil nicht schien und die Nacht desgleichen. - a) Offenbarung 6, 12. b) 2. Mose 10, 21.
Luther 1545 (Original):Vnd der vierde Engel posaunete, Vnd es ward geschlagen das dritte teil der Sonnen, vnd das dritte teil des Monden, vnd das dritte teil der Sternen, das jr dritte teil verfinstert ward, vnd der tag das dritte teil nicht schein, vnd die nacht desselbigen gleichen. -[Der vierde Engel] Das ist Nouatus vnd die Cathari, Die die Busse leugnen, vnd sonderliche Heiligen sind fur andern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der vierte Engel posaunete. Und es ward geschlagen das dritte Teil der Sonne und das dritte Teil des Mondes und das dritte Teil der Sterne, daß ihr drittes Teil verfinstert ward, und der Tag das dritte Teil nicht schien und die Nacht desselbigengleichen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der vierte Engel blies seine Posaune. Diesmal traf es den dritten Teil der Sonne, den dritten Teil des Mondes und ein Drittel der Sterne. Sonne, Mond und Sterne verloren ein Drittel ihrer Helligkeit, und den dritten Teil des Tages und den dritten Teil der Nacht schien kein Licht mehr.
Albrecht 1912/1988:Der vierte Engel stieß in die Posaune. Da ward geschlagen der dritte Teil der Sonne, der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, so daß ihr dritter Teil verfinstert wurde. Drum hatte nun der dritte Teil des Tages und ebenso der Nacht kein Licht-a-. -a) 2. Mose 10, 21-23; Amos 8, 9.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und der vierte Engel posaunte: und es ward geschlagen der dritte Teil -a-der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, daß ihr dritter Teil -b-verfinstert ward und der Tag den dritten Teil nicht schien und die Nacht desgleichen. -a) Offenbarung 6, 12. b) 2. Mose 10, 21.
Meister:Und der vierte Engel posaunte: Und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, daß ihr dritter Teil verfinstert wurde und der Tag nicht scheine zu seinem dritten Teil und gleichermaßen die Nacht. -Jesaja 13, 10; Amos 8, 9.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Und der vierte Engel stieß in die Posaune: da wurde ein Drittel der Sonne und ein Drittel des Mondes und ein Drittel der Sterne (mit dem Bann) geschlagen, damit der dritte Teil von ihnen sich verfinsterte und der Tag während des dritten Teils seiner Dauer kein Licht hätte und die Nacht ebenso.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, auf daß der dritte Teil derselben verfinstert würde, und der Tag nicht schiene seinen dritten Teil und die Nacht gleicherweise.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und der vierte Engel posaunte: und es wurde geschlagen der dritte Teil der Sonne-a- und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne, so daß der dritte Teil von ihnen verfinstert wurde und der Tag seinen dritten Teil nicht schien und die Nacht gleicherweise-b-. -a) Offenbarung 16, 8. b) 2. Mose 10, 21; Joel 3, 4; Lukas 21, 25.
Schlachter 1998:Und der vierte Engel stieß in die Posaune; da wurde der dritte Teil der Sonne und der dritte Teil des Mondes und der dritte Teil der Sterne geschlagen, damit der dritte Teil derselben verfinstert würde und der Tag seinen dritten Teil nicht schiene, und die Nacht in gleicher Weise.
Interlinear 1979:Und der vierte Engel posaunte: Und geschlagen wurde der dritte der Sonne und der dritte des Mondes und der dritte der Sterne, so daß verfinstert wurde der dritte von ihnen und der Tag nicht schien seinen dritten und die Nacht gleichermaßen.
NeÜ 2021:Nachdem der vierte Engel die Posaune geblasen hatte, wurde ein Drittel der Sonne, des Mondes und der Sterne getroffen, so dass ein Drittel des Tages und ein Drittel der Nacht kein Licht mehr hatte.
Jantzen/Jettel 2016:Und der vierte Bote* posaunte. a)Und es wurde geschlagen ein Drittel der b)Sonne und ein Drittel des Mondes und ein Drittel der Sterne, damit ein Drittel von ihnen verfinstert würde und der Tag zu seinem Drittel nicht scheine und die Nacht desgleichen.
a) 2. Mose 10, 21
b) Offenbarung 16, 8
English Standard Version 2001:The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light might be darkened, and a third of the day might be kept from shining, and likewise a third of the night.
King James Version 1611:And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 12: der dritte Teil der Sonne … geschlagen. Gott wird auf übernatürliche Weise die Leuchtkraft der Himmelskörper um ein Drittel reduzieren. Die Einbuße an Sonnenwärme wird zu einem enormen Temperatursturz führen und schwerwiegende Veränderungen in den meteorologischen, botanischen und biologischen Kreisläufen nach sich ziehen (Lukas 21, 25; vgl. 2. Mose 10, 21-23). Dieser Zustand ist jedoch nur vorübergehend (vgl. 16, 8.9).



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 8, 12
Sermon-Online