5. Mose 8, 17

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 8, Vers: 17

5. Mose 8, 16
5. Mose 8, 18

Luther 1984:Du könntest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Kräfte und meiner Hände Stärke haben mir diesen Reichtum gewonnen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denke dann nicht etwa bei dir selbst: ,Meine Kraft und meine starken Arme haben mir diesen Wohlstand verschafft!'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und du (dann nicht) in deinem Herzen sagst: Meine Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir dieses Vermögen verschafft-a-! -a) Richter 7, 2; 1. Samuel 30, 23; Hiob 31, 25; Jeremia 9, 22; Hesekiel 28, 5; Daniel 4, 27; 1. Korinther 4, 7.
Schlachter 1952:und daß du nicht sagest in deinem Herzen: Meine eigene Kraft und meine fleißigen Hände haben mir diesen Reichtum verschafft.
Schlachter 2000 (05.2003):und damit du nicht in deinem Herzen sagst: Meine eigene Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir diesen Reichtum verschafft!
Zürcher 1931:und dass du nicht bei dir selber sprechest: «Meine Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir diesen Reichtum erworben.»
Luther 1912:Du möchtest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Kräfte und meiner Hände Stärke haben mir dies Vermögen ausgerichtet.
Buber-Rosenzweig 1929:du möchtest in deinem Herzen sprechen: Meine Kraft, die Markigkeit meiner Hand hat mir dieses Vermögen gemacht!
Tur-Sinai 1954:und du sprächst in deinem Herzen: ,Meine Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir dies Vermögen geschaffen!'
Luther 1545 (Original):Du möchtest sonst sagen in deinem hertzen, Meine kreffte vnd meiner hende stercke haben mir dis vermügen ausgericht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Du möchtest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Kräfte und meiner Hände Stärke haben mir dies Vermögen ausgerichtet;
NeÜ 2024:Dann sollst du nicht denken: Diesen Reichtum habe ich mir selbst zu verdanken, der Kraft meiner Hände.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und [dass] du [dann nicht] in deinem Herzen sagst: 'Meine Kraft und die Stärke meiner Hand hat mir dieses Vermögen verschafft!'
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 30, 23; 1. Korinther 4, 7
English Standard Version 2001:Beware lest you say in your heart, 'My power and the might of my hand have gotten me this wealth.'
King James Version 1611:And thou say in thine heart, My power and the might of [mine] hand hath gotten me this wealth.
Westminster Leningrad Codex:וְאָמַרְתָּ בִּלְבָבֶךָ כֹּחִי וְעֹצֶם יָדִי עָשָׂה לִי אֶת הַחַיִל הַזֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 8, 17
Sermon-Online