Richter 2, 16

Das Buch der Richter

Kapitel: 2, Vers: 16

Richter 2, 15
Richter 2, 17

Luther 1984:Wenn dann der HERR -a-Richter erweckte, die ihnen halfen aus der Hand der Räuber, -a) Apostelgeschichte 13, 20.
Menge 1949 (V1):Da ließ dann der HErr Richter-1- (unter ihnen) erstehen, die sie aus der Gewalt ihrer Räuber befreiten. -1) «Richter» d.h. von Gott berufene Retter (Richter 3, 9) und auf Grund ihrer rettenden Taten Führer ihres Volkes o. wenigstens einzelner Stämme.
Revidierte Elberfelder 1985:Da ließ der HERR Richter aufstehen-a-, die retteten sie aus der Hand ihrer Plünderer-b-. -a) Ruth 1, 1; 2. Samuel 7, 11; Nehemia 9, 27; Apostelgeschichte 13, 20. b) Richter 3, 31; 10, 1; 11, 32; 1. Samuel 14, 48; Psalm 106, 43-45.
Schlachter 1952:Doch erweckte der HERR Richter, die sie aus den Händen ihrer Räuber erretteten;
Zürcher 1931:Wenn sie aber zum Herrn schrieen, liess der Herr Richter erstehen, die sie aus der Hand jener Räuber erretteten.
Buber-Rosenzweig 1929:ER ließ Richter erstehn, die befreiten sie aus der Hand ihrer Räuber.
Tur-Sinai 1954:Da ließ der Ewige Richter erstehen, und sie halfen ihnen aus der Hand ihrer Plünderer.
Luther 1545:Wenn denn der HERR Richter auferweckte, die ihnen halfen aus der Räuber Hand,
NeÜ 2016:Aber dann ließ Jahwe ihnen immer wieder besondere Führer erstehen, die Richter, die sie aus der Gewalt der plündernden Nachbarstämme befreiten.
Jantzen/Jettel 2016:Und JAHWEH erweckte Richter. Und sie retteten sie aus der Hand ihrer Plünderer. a)
a) Richter Richter 2, 18; 3, 10; Ruth 1, 1; 1. Samuel 12, 11; Nehemia 9, 27; Psalm 106, 43-45; Apostelgeschichte 13, 20
English Standard Version 2001:Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those who plundered them.
King James Version 1611:Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.