Luther 1984: | Asarja, der Sohn Nathans, stand den Amtleuten vor; Sabud, der Sohn Nathans, war des Königs Freund; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Asarja, der Sohn Nathans, war über die Vögte-1- gesetzt; Sabud, der Sohn Nathans, war der priesterliche Freund-2- des Königs; -1) d.h. die obersten Verwalter (o: Statthalter) der 12 Bezirke des Reiches. 2) = Vertraute. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Asarja, der Sohn des Nathan-a-, war über die Vögte (gesetzt); und Sabud, der Sohn Nathans, war Priester-1-, Freund des Königs-2b-; -1) diese Angabe fehlt in LXX; «Priester» ist hier vlt. ein Ehrentitel. 2) «Freund des Königs» ist ein Amtstitel und dürfte soviel wie «Ratgeber» bedeuten. a) 2. Samuel 5, 14. b) Sprüche 22, 11. |
Schlachter 1952: | Asarja, der Sohn Natans, war über die Beamten; Sabud, der Sohn Natans, war Priester, des Königs Freund. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Asarja, der Sohn Nathans, war über die Aufseher ; Sabud, der Sohn Nathans, war Minister, der Freund des Königs. |
Zürcher 1931: | Asarja, der Sohn Nathans, war über die Statthalter gesetzt; Sabud, der Sohn Nathans, war der Vertraute des Königs; |
Luther 1912: | Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn Nathans, war Priester, des Königs Freund. |
Buber-Rosenzweig 1929: | über die Amtsvögte: Asarjahu Sohn Natans, Priesterratig als Genosse des Königs hatte Sabud Sohn Natans, |
Tur-Sinai 1954: | Und Asarjahu, Sohn Natans, über die Vögte, und Sabud, Sohn Natans, Priester, Gefährte des Königs. |
Luther 1545 (Original): | AsarJa der son Nathan war vber die Amptleute. Sabud der son Nathan des Priesters war des Königs freund. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Asarja, der Sohn Nathans, war über die Amtleute. Sabud, der Sohn Nathans, des Priesters, war des Königs Freund. |
NeÜ 2024: | Asarja Ben-Natan als Vorsteher der Vögte, den Priester Sabud Ben-Natan als Freund des Königs, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Asarja, der Sohn Nathans, war über die Vorsteher, und Sabud, der Sohn Nathans, war Krondiener(a), Freund(b) des Königs. -Fussnote(n): (a) o.: vertrauter Rat; heb. kohen (hier nicht Priester) (b) d. i.: besonderer Vertrauter -Parallelstelle(n): Nathans 2. Samuel 5, 14; Kron. 2. Samuel 8, 18; 2. Samuel 20, 26; Freund 1. Chronik 27, 33; 2. Samuel 15, 37; 2. Samuel 16, 16 |
English Standard Version 2001: | Azariah the son of Nathan was over the officers; Zabud the son of Nathan was priest and king's friend; |
King James Version 1611: | And Azariah the son of Nathan [was] over the officers: and Zabud the son of Nathan [was] principal officer, [and] the king's friend: |
Westminster Leningrad Codex: | וַעֲזַרְיָהוּ בֶן נָתָן עַל הַנִּצָּבִים וְזָבוּד בֶּן נָתָן כֹּהֵן רֵעֶה הַמֶּֽלֶךְ |