Luther 1984: | -a-Segub aber zeugte Jaïr. Der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead. -a) V. 22-23: Richter 10, 3-6; 1. Könige 4, 13. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Segub zeugte dann Jair; der besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Segub zeugte Jair. Und der hatte 23 Städte im Land Gilead-a-; -a) 4. Mose 32, 40.41; 5. Mose 3, 15. |
Schlachter 1952: | Und Segub zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Segub zeugte Jair; der hatte 23 Städte im Land Gilead; |
Zürcher 1931: | Segub zeugte Jair; der besass 23 Städte im Lande Gilead. |
Luther 1912: | Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead. - Richter 10, 3. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und Ssgub zeugte Jaür, - der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilad, |
Tur-Sinai 1954: | Und Segub zeugte Jaïr; und er hatte dreiundzwanzig Städte im Land Gil'ad. |
Luther 1545 (Original): | Segub aber gebar Jair, der hatte drey vnd zwenzig stedte im lande Gilead. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Segub aber zeugete Jair, der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead. |
NeÜ 2024: | Segub zeugte Jaïr. Ihm gehörten 23 Ortschaften im Land Gilead, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Segub wurde der Vater Jaïrs. Und dieser hatte dreiundzwanzig Städte im Land Gilead. -Parallelstelle(n): 4. Mose 32, 41; 5. Mose 3, 14.15; Josua 13, 30 |
English Standard Version 2001: | And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead. |
King James Version 1611: | And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead. |
Westminster Leningrad Codex: | וּשְׂגוּב הוֹלִיד אֶת יָאִיר וַֽיְהִי לוֹ עֶשְׂרִים וְשָׁלוֹשׁ עָרִים בְּאֶרֶץ הַגִּלְעָֽד |