Luther 1984: | an den Bund, den er geschlossen hat mit Abraham, / und an den Eid, den er Isaak geschworen hat. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | (des Bundes), den er mit Abraham geschlossen, / und des Eides, den er Isaak geschworen, / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | den er gemacht hat mit Abraham-a-, / und seines Eides an Isaak-b-. / -a) 2. Mose 2, 24; 2. Könige 13, 23. b) 1. Mose 26, 3; Jeremia 11, 5. |
Schlachter 1952: | (des Bundes,) den er mit Abraham geschlossen, / seines Eides, den er Isaak geschworen hat. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | den er mit Abraham geschlossen, an seinen Eid, den er Isaak geschworen hat. |
Zürcher 1931: | (des Bundes,) den er mit Abraham schloss, / und des Eides, den er Isaak geschworen. / |
Luther 1912: | den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak; |
Buber-Rosenzweig 1929: | den er mit Abraham schloß, seines Schwures an Jizchak; |
Tur-Sinai 1954: | die er mit Abraham beschlossen / und seines Schwurs an Jishak. / |
Luther 1545 (Original): | Den er gemacht hat mit Abraham, Vnd des Eides mit Jsaac. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ja, er denkt an den Bund, den er mit Abraham geschlossen hat, und an seinen Eid gegenüber Isaak. |
NeÜ 2024: | den Bund, den er mit Abraham schloss, / und den Eid, den er Isaak schwor. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | [des Bundes,] den er machte mit Abraham, und seines Eides an Isaak. -Parallelstelle(n): 1. Mose 17, 2; 1. Mose 22, 16-18; 1. Mose 26, 3; 2. Mose 2, 24; 2. Könige 13, 23; Hebräer 6, 17 |
English Standard Version 2001: | the covenant that he made with Abraham, his sworn promise to Isaac, |
King James Version 1611: | Which [covenant] he made with Abraham, and his oath unto Isaac; |
Westminster Leningrad Codex: | אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָֽק |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 105, 1: So wie Psalm 103 und 104 zusammengehören, so bilden auch Psalm 105 und 106 ein Paar und blicken zunächst aus Gottes Perspektive auf die Geschichte Israels (105) und dann auf Israels Vorrechte (106). Dieser Psalm entstand möglicherweise durch einen Auftrag Davids an Asaph anlässlich der ersten Aufstellung der Bundeslade in Jerusalem (2. Samuel 6, 12-19; 1. Chronik 16, 1-7). Psalm 105, 1-15 wiederholt 1. Chronik 16, 8-22. I. Freude an Gottes Werken für Israel (105, 1-3) II. Erinnerung an Gottes Werke für Israel (105, 4-6) III. Aufzählung der Werke Gottes für Israel (105, 7-45) A. Von Abraham bis Josua eph (105, 7-25) B. Von Mose bis Josua ua (105, 26-45) 105, 1 Zehn Imperative rufen Israel auf, sich Zeit zu nehmen zum Gedenken, Feiern und Verkündigen der Werke, die Gott aufgrund seines Bundes mit Abraham für Israel getan hat. |