Psalm 107, 10

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 107, Vers: 10

Psalm 107, 9
Psalm 107, 11

Luther 1984:Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, / gefangen in Zwang und Eisen, /
Menge 1949 (V1):Die da saßen in Finsternis und Todesnacht, / gefangen in Elend und Eisenbanden - /
Revidierte Elberfelder 1985:Die Bewohner des Dunkels und der Finsternis-a- / (lagen) gefesselt in Elend und Eisen-b-: / -a) Lukas 1, 79. b) Hiob 36, 8.
Schlachter 1952:Die in Finsternis und Todesschatten saßen, / gebunden in Elend und Eisen, /
Zürcher 1931:Die in Dunkel und Finsternis sassen, / gebunden in Elend und Eisen, /
Buber-Rosenzweig 1929:Die in Finsternis saßen und Todesschatten, gefesselt in Qual und Eisen
Tur-Sinai 1954:Die da in Dunkel, Todesnacht verweilen / Gefangene in Qual und Eisen /
Luther 1545:Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen im Zwang und Eisen,
NeÜ 2016:Die in Dunkelheit und Finsternis lebten, / gefesselt in Elend und Eisen,
Jantzen/Jettel 2016:Die in Dunkelheit und Todesschatten saßen, gefesselt in Elend* und Eisen, a)
a) Jesaja 9, 1; 42, 7; Lukas 1, 79; Psalm 105, 18; Hiob 36, 8; 2. Chronik 33, 11
English Standard Version 2001:Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
King James Version 1611:Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;