Luther 1984: | daß du -a-die Augen der Blinden öffnen sollst und -b-die Gefangenen aus dem Gefängnis führen und, die da sitzen in der Finsternis, aus dem Kerker. -a) Jesaja 35, 5. b) Jesaja 45, 13; Psalm 126, 1-4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | um blinde Augen zu öffnen, um Gefangene aus dem Kerker hinauszuführen und aus dem Gefängnis die, welche in der Finsternis sitzen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | blinde Augen aufzutun-a-, um Gefangene aus dem Kerker herauszuführen (und) aus dem Gefängnis, die in der Finsternis sitzen-b-. - -a) Jesaja 29, 18; Markus 10, 52. b) Jesaja 49, 9; 61, 1; Lukas 1, 79; Kolosser 1, 13. |
Schlachter 1952: | daß du die Augen der Blinden öffnest, die Gebundenen aus dem Gefängnis führest und aus dem Kerker die, so in der Finsternis sitzen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | dass du die Augen der Blinden öffnest, die Gebundenen aus dem Gefängnis führst und aus dem Kerker die, welche in der Finsternis sitzen. |
Zürcher 1931: | blinde Augen aufzutun, Gebundene herauszuführen aus dem Gefängnis, und die in der Finsternis sitzen, aus dem Kerker. -Jesaja 35, 5; 61, 1. |
Luther 1912: | daß du sollst öffnen die Augen der Blinden und die Gefangenen aus dem Gefängnis führen, und die da sitzen in der Finsternis, aus dem Kerker. - Jesaja 35, 5. |
Buber-Rosenzweig 1929: | blinde Augen zu erhellen, aus dem Kerker Gefangne zu führen, aus dem Hafthaus, die in Finsternis sitzen. |
Tur-Sinai 1954: | zu öffnen blinde Augen / frei aus dem Kerker den Gefangenen zu führen / vom Haus der Haft, die da im Finstern sitzen. / |
Luther 1545 (Original): | Das du solt öffenen die Augen der Blinden, vnd die Gefangen aus dem Gefengnis füren, vnd die da sitzen im finsternis, aus dem Kercker. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | daß du sollst öffnen die Augen der Blinden und die Gefangenen aus dem Gefängnis führen, und die da sitzen in Finsternis, aus dem Kerker. |
NeÜ 2024: | um blinde Augen zu öffnen und Gefangene aus dem Gefängnis zu holen, / um die, die im Dunkeln sitzen, aus der Haft zu befreien. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | blinde Augen zu öffnen, Gefangene aus dem Kerker zu führen, aus dem Gefängnis, die in Finsternis sitzen. -Parallelstelle(n): Jesaja 29, 18; Jesaja 49, 9; Jesaja 61, 1; Markus 10, 52; Lukas 1, 79; Lukas 4, 18; Johannes 8, 31-36; Kolosser 1, 13; Hebräer 2, 15 |
English Standard Version 2001: | to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness. |
King James Version 1611: | To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, [and] them that sit in darkness out of the prison house. |
Westminster Leningrad Codex: | לִפְקֹחַ עֵינַיִם עִוְרוֹת לְהוֹצִיא מִמַּסְגֵּר אַסִּיר מִבֵּית כֶּלֶא יֹשְׁבֵי חֹֽשֶׁךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 42, 7: Augen der Blinden öffnest … Gebundenen aus dem Gefängnis führst. Jesus erfüllte diese Voraussagen (9, 1.2; Matthäus 4, 13-16), als er sie während seiner Fleischwerdung auf seine Wunder der Krankenheilungen und Befreiung von geistlicher Knechtschaft anwendete (Matthäus 11, 5; Lukas 4, 18). Unter der millenialen Regierung des Knechts auf Erden wird Israels geistliche Blindheit durch geistliche Wahrnehmung ersetzt werden und seine Gefangenen werden Freiheit erlangen (29, 18; 32, 3; 35, 5; 61, 1). |