Psalm 142, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 142, Vers: 6

Psalm 142, 5
Psalm 142, 7

Luther 1984:HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, / mein Teil -a-im Lande der Lebendigen. / -a) Psalm 27, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich schreie, HErr, zu dir, / ich sage: «Du bist meine Zuflucht, / mein Anteil im Lande der Lebenden!» /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zu dir habe ich um Hilfe geschrieen, HERR! / Ich habe gesagt: Du bist meine Zuflucht-a-, / mein Teil im Land der Lebendigen-b-. / -a) Psalm 46, 2. b) Psalm 27, 13.
Schlachter 1952:Darum schreie ich, o HERR, zu dir / und sage: Du bist meine Zuflucht, / mein Teil im Lande der Lebendigen! /
Schlachter 2000 (05.2003):Ich schreie, o HERR, zu dir; ich sage: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Land der Lebendigen!
Zürcher 1931:Ich schreie zu dir, o Herr, / ich spreche: Du bist meine Zuversicht, / mein Teil im Lande der Lebenden. / -Psalm 27, 13.
Luther 1912:Herr, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im a) Lande der Lebendigen. - a) Psalm 27, 13.
Buber-Rosenzweig 1929:Zu dir habe ich aufgeschrien, DU, habe gesprochen: »Du bist meine Bergung, mein Teil im Lande des Lebens.«
Tur-Sinai 1954:Ich schrei zu dir, o Ewiger / ich spreche: Du bist meine Zuflucht / mein Teil im Land der Lebenden. /
Luther 1545 (Original):HERR, zu dir schrey ich, vnd sage, Du bist meine Zuuersicht, Mein teil im Lande der lebendigen.
Luther 1545 (hochdeutsch):HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ich schreie zu dir, Herr, und sage: Du allein bist meine Zuflucht, du bist alles, was ich zum Leben brauche!
NeÜ 2024:(6) Darum schreie ich zu dir, Jahwe, / und sage: Du bist mein Zufluchtsort, / mein Anteil unter den Lebendigen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zu dir, Jahweh, schreie ich auf. Ich sage: Du bist meine Zuflucht, mein Losteil im Land der Lebenden!
-Parallelstelle(n): Zuflucht Psalm 14, 6; Psalm 46, 2; Psalm 91, 2; Los. Psalm 16, 5; Psalm 73, 26; Klagelieder 3, 24; Lande Psalm 27, 13; Psalm 116, 9; Jesaja 38, 11
English Standard Version 2001:I cry to you, O LORD; I say, You are my refuge, my portion in the land of the living.
King James Version 1611:I cried unto thee, O LORD: I said, Thou [art] my refuge [and] my portion in the land of the living.
Westminster Leningrad Codex:זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַֽחַיִּים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:142, 6: Du bist meine Zuflucht. Das ist in den Psalmen eine häufige Aussage (vgl. Psalm 7, 1; 11, 1; 16, 1; 18, 2; 25, 20; 31, 1; 46, 1; 57, 1; 61, 3; 62, 7; 91, 2; 94, 22; 141, 8; 143, 9; 144, 2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 142, 6
Sermon-Online