Luther 1984: | Was -a-der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was -b-die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben. -a) Sprüche 1, 27. b) Psalm 37, 4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wovor dem Gottlosen graut, das kommt über ihn; was aber die Gerechten sich wünschen, gewährt er-1- ihnen. - -1) d.h. der HErr. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wovor dem Gottlosen graut, das wird-1- über ihn kommen,-a- aber der Wunsch der Gerechten wird gewährt-2-.-b- -1) w: Das Grauen des Gottlosen wird . . . 2) so mit LXX; MasT: aber den Wunsch . . . wird er gewähren. a) Hesekiel 11, 8. b) Psalm 37, 4. |
Schlachter 1952: | Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; der Gerechten Wunsch aber wird erfüllt. - |
Schlachter 2000 (05.2003): | Was der Gottlose fürchtet, das wird über ihn kommen, den Wunsch der Gerechten aber wird Er erfüllen. |
Zürcher 1931: | Wovor dem Gottlosen graut, das trifft ihn; / den Frommen aber wird gegeben, was sie begehren. / |
Luther 1912: | a) Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und b) was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben. - a) Sprüche 1, 27. b) Psalm 37, 4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wovors den Frevler graut, das überkommt ihn, aber was die Bewährten wünschen, gibt Er. |
Tur-Sinai 1954: | Des Frevlers Schreck kommt über ihn / und der Gerechten Wunsch gewährt er. / |
Luther 1545 (Original): | Was der Gottlose fürchtet, das wird jm begegenen, Vnd was die Gerechten begeren, wird jnen gegeben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben. |
NeÜ 2024: | Was der Gottlose fürchtet, kommt über ihn, / doch der Gerechte bekommt, was er wünscht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wovor dem Ehrfurchtslosen graut, das kommt über ihn, und was die Gerechten begehren, gibt er(a). -Fussnote(n): (a) o.: gibt man -Parallelstelle(n): Sprüche 1, 27; Jesaja 66, 4; Hesekiel 11, 8; begehren Sprüche 11, 23; Sprüche 15, 8; Psalm 10, 17; Psalm 21, 3; Psalm 37, 4; Psalm 107, 30; Psalm 145, 19; 1. Johannes 5, 14.15 |
English Standard Version 2001: | What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted. |
King James Version 1611: | The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted. |
Westminster Leningrad Codex: | מְגוֹרַת רָשָׁע הִיא תְבוֹאֶנּוּ וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּֽן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 24: Was der Gottlose fürchtet. Der Wunsch der Gerechten wird erfüllt, während den Gottlosen das zustößt, was sie fürchten (vgl. Hebräer 10, 26-29). |