Sprüche 10, 28

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 10, Vers: 28

Sprüche 10, 27
Sprüche 10, 29

Luther 1984:Das -a-Warten der Gerechten wird Freude werden; aber -b-der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein. -a) Psalm 9, 19. b) Hiob 8, 13.
Menge 1949 (V1):Das Harren der Gerechten endet in Freude, aber die Hoffnung der Gottlosen wird vereitelt. -
Revidierte Elberfelder 1985:Das Warten der Gerechten (führt zur) Freude,-a- aber die Hoffnung der Gottlosen wird zunichte.-b- -a) Sprüche 29, 6; Psalm 68, 4. b) Hiob 8, 13.
Schlachter 1952:Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein. -
Zürcher 1931:Das Harren der Frommen endet in Freude, / aber die Hoffnung der Gottlosen wird zunichte. /
Buber-Rosenzweig 1929:Die Erwartung der Bewährten ist Freude, aber die Hoffnung der Frevler schwindet.
Tur-Sinai 1954:Das Harren der Gerechten wird zu Freude / der Frevler Hoffen, es vergeht. /
Luther 1545:Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
NeÜ 2016:Der Gerechte kann Freude erwarten, / doch der Gottlose hat seine Hoffnung verspielt.
Jantzen/Jettel 2016:Das Warten der Gerechten wird Freude werden, aber die Hoffnung der Ehrfurchtslosen* wird zunichtewerden. a)
a) Sprüche 11, 7; 11, 23; 29, 6; Psalm 9, 19; 68, 4; 97, 11; Römer 12, 12; Galater 5, 22; 2. Thessalonicher 2, 16; zunichte Sprüche 11, 7; Hiob 8, 13; 11, 20; Psalm 112, 10
English Standard Version 2001:The hope of the righteous brings joy, but the expectation of the wicked will perish.
King James Version 1611:The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.