Sprüche 14, 29

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 14, Vers: 29

Sprüche 14, 28
Sprüche 14, 30

Luther 1984:-a-Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, offenbart seine Torheit. -a) Sprüche 16, 32; 19, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein Geduldiger beweist viel Einsicht, aber ein Jähzorniger treibt die Torheit auf die Spitze. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Langmütige ist reich an Verständnis,-a- aber der Jähzornige trägt Narrheit davon-1-. -1) o: treibt die Narrheit auf die Spitze. a) Sprüche 15, 18; 16, 32; 19, 11; Prediger 7, 8.
Schlachter 1952:Der Langmütige hat viel Verstand, der Jähzornige aber begeht große Torheiten. -
Schlachter 2000 (05.2003):Der Langmütige ist reich an Einsicht, der Jähzornige aber begeht große Torheiten.
Zürcher 1931:Der Langmütige ist reich an Einsicht, / aber der Jähzornige treibt die Torheit auf die Spitze. / -Sprüche 19, 11.
Luther 1912:Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit. - Sprüche 16, 32; Sprüche 19, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Langmütige hat vielen Verstand, der Kurzatmige treibt die Narrheit empor.
Tur-Sinai 1954:Langmütig ist, wer einsichtsreich / kurzatmig, wer die Torheit höht. /
Luther 1545 (Original):Wer gedültig ist, der ist Weise, Wer aber Vngedültig ist, Der offenbart seine torheit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.
NeÜ 2024:Wer ruhig bleibt, hat viel Verstand, / doch wer aufbraust, zeigt nur seine Unvernunft.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der Langatmige(a) ist von großer Einsicht, der Kurzatmige(b) erhöht die Narrheit.
-Fussnote(n): (a) o.: Langmütige; langen Atem [Habende] (b) o.: der ‹im› Geist Kurze
-Parallelstelle(n): Sprüche 12, 16; Sprüche 14, 17; Sprüche 15, 18; Sprüche 16, 32; Sprüche 19, 11; Sprüche 22, 24.25; Sprüche 25, 28; Sprüche 29, 22; Prediger 7, 8.9; Jakobus 1, 19; Jakobus 3, 17.18
English Standard Version 2001:Whoever is slow to anger has great understanding, but he who has a hasty temper exalts folly.
King James Version 1611:[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
Westminster Leningrad Codex:אֶרֶךְ אַפַּיִם רַב תְּבוּנָה וּקְצַר רוּחַ מֵרִים אִוֶּֽלֶת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 29: Vgl. V. 17.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 14, 29
Sermon-Online