Luther 1984: | Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen einreißen; aber den Grenzstein der Witwe wird er schützen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Das Haus der Hochmütigen reißt der HErr nieder, aber die Grenze der Witwe legt er fest. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das Haus der Hochmütigen reißt der HERR nieder,-a- aber er legt fest die Grenze der Witwe.-b- -a) Sprüche 14, 11. b) Hiob 24, 21; Psalm 10, 14; Jesaja 1, 17; Jeremia 5, 28. |
Schlachter 1952: | Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder; aber die Grenze der Witwe setzt er fest. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder, aber die Grenze der Witwe setzt er fest. |
Zürcher 1931: | Der Herr reisst weg das Haus der Stolzen, / aber die Grenze der Witwe setzt er fest. / -Sprüche 12, 7; 14, 11. |
Luther 1912: | Der Herr wird das Haus der Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Das Haus der Hoffärtigen reutet ER aus und richtet den Grenzstein der Witwe wieder auf. |
Tur-Sinai 1954: | Das Haus der Stolzen reißt der Ewge nieder / und stellt der Witwe Grenze fest. / |
Luther 1545 (Original): | Der HERR wird das haus der Hoffertigen zubrechen, Vnd die grentze der Widwen bestetigen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwen bestätigen. |
NeÜ 2024: | Das Haus der Stolzen reißt Jahwe ein, / doch den Grenzstein der Witwe stellt er wieder auf. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das Haus der Stolzen reißt Jahweh nieder, die Grenze der Witwe festigt er. -Parallelstelle(n): reißt Sprüche 12, 7; Sprüche 14, 11; Psalm 138, 6; Grenze Sprüche 22, 28; Sprüche 23, 10; 5. Mose 19, 14; 5. Mose 27, 17; Hiob 24, 2; Psalm 10, 14; Psalm 68, 6; Psalm 146, 9 |
English Standard Version 2001: | The LORD tears down the house of the proud but maintains the widow's boundaries. |
King James Version 1611: | The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. |
Westminster Leningrad Codex: | בֵּית גֵּאִים יִסַּח יְהוָה וְיַצֵּב גְּבוּל אַלְמָנָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 25: Wenn böse Menschen versuchen, Witwen ihren Besitz wegzunehmen, wird Gott eingreifen (vgl. 22, 28; 23, 10.11). Die Betrübten (Witwen) können sich Gottes Hilfe sicher sein; sie besitzen einen beständigeren Wohnort als die Sünder, die auf sich selbst vertrauen. |