Luther 1984: | Die Gottlosen werden gestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.-a- -a) Sprüche 10, 25. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Es stürzen die Gottlosen, und sie sind nicht mehr;-a- aber das Haus der Gerechten bleibt stehen. -a) Sprüche 14, 11; Psalm 37, 36. |
Schlachter 1952: | Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Gerechten bleibt stehen! |
Zürcher 1931: | Umgestürzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr, / das Haus der Frommen aber hat Bestand. / -Sprüche 10, 25; Psalm 37, 37.38. |
Luther 1912: | Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen. - Sprüche 10, 25; Hiob 8, 13-19. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Umgestürzt die Frevler, und aus ists, aber das Haus der Bewährten besteht. |
Tur-Sinai 1954: | Umstürzen Frevler, und sie sind nicht mehr / doch der Gerechten Haus besteht. / |
Luther 1545 (Original): | Die Gottlosen werden vmbgestürtzt vnd nicht mehr sein, Aber das haus der Gerechten bleibt stehen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen. |
NeÜ 2024: | Gesetzlose stürzen und sind nicht mehr, / doch das Haus der Gerechten besteht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Stürze die Ehrfurchtslosen, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. -Parallelstelle(n): Sprüche 10, 25; Sprüche 12, 3; Sprüche 14, 11; Hiob 34, 25; Psalm 37, 35.36; Matthäus 7, 25.27 |
English Standard Version 2001: | The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous will stand. |
King James Version 1611: | The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand. |
Westminster Leningrad Codex: | הָפוֹךְ רְשָׁעִים וְאֵינָם וּבֵית צַדִּיקִים יַעֲמֹֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 7: Haus. Der Lohn für eine weise Lebensführung erstreckt sich nicht nur auf Einzelpersonen, sondern auch auf deren Haushalt oder Familie. |