Jesaja 8, 17

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 8, Vers: 17

Jesaja 8, 16
Jesaja 8, 18

Luther 1984:und will hoffen auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob, und will auf ihn harren.
Menge 1949 (V1):Ich will harren auf den HErrn, der sein Angesicht vor dem Hause Jakobs verbirgt, und will auf ihn hoffen!
Revidierte Elberfelder 1985:Und ich will auf den HERRN harren-a-, der sein Angesicht vor dem Haus Jakob verbirgt-b-, und will auf ihn hoffen-c-. -a) Hiob 14, 14; 35, 14; Psalm 27, 14. b) Jesaja 54, 8; 57, 17; 64, 6. c) Jesaja 33, 2; 50, 10; Micha 7, 7.
Schlachter 1952:und warte auf den HERRN, der sein Antlitz vor dem Hause Jakobs verborgen hat, und hoffe auf ihn.
Zürcher 1931:und harren will ich auf den Herrn, der sein Angesicht vor dem Hause Jakobs verbirgt, und will auf ihn hoffen.
Buber-Rosenzweig 1929:Harren will ich auf IHN, der sein Antlitz dem Hause Jaakobs verbirgt, auf ihn will ich hoffen:
Tur-Sinai 1954:So harr ich des Ewgen / der birgt sein Antlitz / vor Jaakobs Haus / und hoffe auf ihn. /
Luther 1545:Denn ich hoffe auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein.
NeÜ 2016:Und ich will warten auf Jahwe, / will hoffen auf ihn, / der sich den Nachkommen Jakobs nicht zeigt.
Jantzen/Jettel 2016:Und ich will auf JAHWEH harren, der sein Angesicht verbirgt vor dem Haus Jakob, und will auf ihn hoffen. a)
a) warten Psalm 27, 14; Klagelieder 3, 26; Habakuk 2, 1-4; Lukas 2, 25 .38; verbirgt Jesaja 54, 8; 64, 6; Micha 7, 8; hoffen Jesaja 26, 3 .4
English Standard Version 2001:I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
King James Version 1611:And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.