Jesaja 29, 15

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 29, Vers: 15

Jesaja 29, 14
Jesaja 29, 16

Luther 1984:Weh denen, die mit ihrem Plan verborgen sein wollen vor dem HERRN und mit ihrem Tun im Finstern bleiben und sprechen: -a-«Wer sieht uns, und wer kennt uns?» -a) Psalm 10, 11.
Menge 1949 (V1):WEHE denen, die ihre Pläne vor dem HErrn tief geheim halten, damit ihr Tun im Finstern vor sich gehe, und die dabei denken: «Wer sieht uns, und wer kennt uns?»
Revidierte Elberfelder 1985:Wehe denen, die (ihren) Plan tief verbergen vor dem HERRN und deren Werke im Finstern geschehen-a-, und die sagen: Wer sieht uns, und wer erkennt uns-b-? -a) Jesaja 30, 1; 2. Samuel 11, 27; 2. Könige 17, 9. b) Jesaja 47, 10; Hesekiel 8, 12.
Schlachter 1952:Wehe denen, die sich in ein tiefes Versteck verkriechen, ihren Rat vor dem HERRN zu verbergen; die ihre Werke im Finstern vollbringen, die da sprechen: Wer sieht uns, oder wer kennt uns?
Zürcher 1931:Wehe denen, die ihren Plan tief vor dem Herrn verbergen und ihr Werk im Finstern tun, sodass sie sprechen: «Wer sieht uns und wer weiss von uns?» -Psalm 94, 7; Hesekiel 8, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Weh, die tief vor IHM verbergen den Ratschluß, im Finstern geschieht, was sie machen, sie sprechen: Wer sieht uns? wer kennt uns?
Tur-Sinai 1954:Weh, die da vor dem Ewgen tief / den Plan verstecken / daß in der Dunkelheit ihr Werk / und sprechen: / ,Wer sieht uns / wer erkennt uns?' /
Luther 1545:Wehe, die verborgen sein wollen vor dem HERRN, ihr Vornehmen zu verhehlen, und ihr Tun, im Finstern halten und sprechen: Wer siehet uns? und wer kennet uns?
NeÜ 2016:Weh denen, die ihre Pläne verstecken vor Jahwe, / damit ihre Werke im Dunkeln bleiben, und sagen: Wer sieht uns denn? / Wer merkt schon, was wir tun?
Jantzen/Jettel 2016:Wehe denen, die [ihre] Pläne tief verbergen vor JAHWEH, und deren Werke im Finstern geschehen und die da sprechen: Wer sieht uns, und wer kennt uns? a)
a) Wehe Jesaja 30, 1; Finstern Hiob 34, 22; Hesekiel 8, 12; Johannes 3, 19 .20; Wer sieht Psalm 64, 6; 94, 7
English Standard Version 2001:Ah, you who hide deep from the LORD your counsel, whose deeds are in the dark, and who say, Who sees us? Who knows us?
King James Version 1611:Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?