Jesaja 46, 3

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 46, Vers: 3

Jesaja 46, 2
Jesaja 46, 4

Luther 1984:Hört mir zu, ihr vom Hause Jakob, und alle, die ihr noch übrig seid vom Hause Israel, die ihr von mir getragen werdet von Mutterleibe an und vom Mutterschoße an mir aufgeladen seid:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«HÖRET mich an, ihr vom Hause Jakob und der gesamte Rest vom Hause Israel, die ihr vom Mutterleibe an mir aufgeladen, vom Mutterschoße an von mir getragen worden seid!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hört auf mich, Haus Jakob und der ganze Überrest des Hauses Israel-a-, die ihr von Mutterleib an (mir) aufgeladen, von Mutterschoß an (von mir) getragen worden seid-1b-! -1) in V. 3 stehen im Hebräer für «aufgeladen» und «getragen» dieselben Worte wie in V. 1: «Tragbilder», die den Tieren «aufgeladen» wurden. a) Jesaja 10, 20.21. b) Jesaja 63, 9; 5. Mose 1, 31.
Schlachter 1952:Höret mir zu, o du Haus Jakobs, und ihr alle, die ihr von dem Hause Israels noch übrig seid; ihr, die ihr mütterlich von mir getragen und von Geburt an von mir gepflegt worden seid:
Schlachter 2000 (05.2003):Hört auf mich, o du Haus Jakob, und der ganze Überrest vom Haus Israel; ihr, die ihr vom Mutterleib an aufgeladen, von Geburt an getragen worden seid:
Zürcher 1931:Höret auf mich, du Haus Jakob, und alle, die ihr vom Hause Israel übrig seid, die ihr von Mutterschoss an (von mir) getragen und von Geburt an gehegt worden seid:
Luther 1912:Höret mir zu, ihr vom Hause Jakob und alle übrigen vom Hause Israel, die ihr von mir getragen werdet von Mutterleibe an und von der Mutter her auf mir liegt.
Buber-Rosenzweig 1929:Hört auf mich, Haus Jaakobs und aller Überrest vom Haus Jissraels, ihr vom Mutterleib an Aufgepackten, ihr vom Schoße an Getragnen
Tur-Sinai 1954:Hört auf mich, Jaakobs Haus / und aller Rest vom Hause Jisraël / die ihr mir aufgeladen seid vom Mutterleib / getragen seid vom Mutterschoß! /
Luther 1545 (Original):Horet mir zu, jr vom hausse Jacob, vnd alle Vbrigen vom hause Jsrael, die jr von mir im Leibe getragen werdet, vnd mir in der Mutter ligt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Höret mir zu, ihr vom Hause Jakob und alle übrigen vom Hause Israel, die ihr von mir im Leibe getragen werdet und mir in der Mutter lieget!
NeÜ 2024:Ihr Nachkommen Jakobs, hört auf mich, / du Überrest von Israel! / Ich habe euch getragen, seit es euch gibt, / ihr seid mir aufgebürdet von Mutterleib an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hört auf mich, Haus Jakobs und der ganze Überrest des Hauses Israel, [ihr] von Mutterleib an Aufgeladenen, von Mutterschoß an Getragenen -
-Parallelstelle(n): Überrest Jesaja 10, 20.21; Getragen. Jesaja 46, 4; Jesaja 63, 9; 2. Mose 19, 4; 5. Mose 1, 31; 5. Mose 32, 11; Psalm 22, 10; Psalm 71, 6; Hosea 11, 3
English Standard Version 2001:Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from before your birth, carried from the womb;
King James Version 1611:Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne [by me] from the belly, which are carried from the womb:
Westminster Leningrad Codex:שִׁמְעוּ אֵלַי בֵּית יַעֲקֹב וְכָל שְׁאֵרִית בֵּית יִשְׂרָאֵל הַֽעֲמֻסִים מִנִּי בֶטֶן הַנְּשֻׂאִים מִנִּי רָֽחַם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:46, 3: der ganze Überrest vom Haus Israel. Der Gott Israels ist nicht hilflos wie Götzen. In seiner Kraft hat er das hilflose Israel erhalten und wird es weiterhin unter allen Umständen erhalten. In V. 4 verwendet der Herr 5-mal das Personalpronomen der 1. Person und betont damit seine persönliche Aktivität in der Errettung Israel.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 46, 3
Sermon-Online