Jesaja 60, 3

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 60, Vers: 3

Jesaja 60, 2
Jesaja 60, 4

Luther 1984:Und -a-die Heiden werden zu deinem Lichte ziehen und -b-die Könige zum Glanz, der über dir aufgeht. -a) Jesaja 2, 2.3. b) Offenbarung 21, 24.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Völker wallen zu deinem Licht hin und Könige zu dem Glanz, in dem du strahlst.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es ziehen Nationen zu deinem Licht hin und Könige zum Lichtglanz deines Aufgangs-a-. -a) Jesaja 2, 2.3; Psalm 102, 16; Offenbarung 21, 24.
Schlachter 1952:Und Nationen werden zu deinem Lichte wallen und Könige zu dem Glanz, der über dir erstrahlt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Heidenvölker werden zu deinem Licht kommen, und Könige zu dem Glanz, der über dir aufgeht.
Zürcher 1931:und Völker strömen zu deinem Lichte, und Könige zu dem Glanz, der über dir aufstrahlt. -Offenbarung 21, 24.
Luther 1912:Und die Heiden werden in deinem a) Lichte wandeln und die Könige im Glanz, der über dir aufgeht. - a) Offenbarung 21, 24.
Buber-Rosenzweig 1929:Weltstämme gehen in deinem Licht, Könige im Glanz deines Strahlens.
Tur-Sinai 1954:Da schreiten Völker hin zu deinem Licht / und Könige zu deines Scheines Glanz. /
Luther 1545 (Original):Vnd die Heiden werden in deinem Liecht wandeln, vnd die Könige im Glantz der vber dir auffgehet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Heiden werden in deinem Lichte wandeln und die Könige im Glanz, der über dir aufgehet.
NeÜ 2024:Ganze Völker ziehen zu deinem Licht hin, / Könige zu deinem strahlenden Glanz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Völker wandeln zu deinem Licht, Könige zum Glanz deines Aufgangs(a).
-Fussnote(n): (a) o.: zu dem Glanz, der über dir aufstrahlt.
-Parallelstelle(n): Völker Jesaja 2, 2.3; Jesaja 11, 10; Jesaja 19, 23; Jesaja 45, 14; Jesaja 49, 6.12; Jesaja 54, 1-3; Jesaja 66, 12.19.20; Sacharja 2, 15; Sacharja 8, 20-23; Sacharja 14, 16; Johannes 12, 32; Offenbarung 21, 24.26; Könige Psalm 138, 4
English Standard Version 2001:And nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
King James Version 1611:And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
Westminster Leningrad Codex:וְהָלְכוּ גוֹיִם לְאוֹרֵךְ וּמְלָכִים לְנֹגַהּ זַרְחֵֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:60, 3: Heidenvölker werden … kommen. Jerusalems Licht wird andere Nationen anziehen, die von ihrer Finsternis befreit werden wollen (2, 3). Nur gläubige Juden und Heiden werden nachdem Tag des Herrn ins irdische Reich eingehen, aber während der 1.000 Jahre werden Kinder geboren und Nationen von Menschen bevölkert, die Jesus Christus ablehnen. Die Herrlichkeit des Königs in Jerusalem und seine starke Macht werden diese Heiden in sein Licht ziehen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 60, 3
Sermon-Online