Luther 1984: | Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, / -a-daß sie hören das Wort deines Mundes; / -a) Jesaja 2, 3. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Danken werden dir, HErr, alle Könige der Erde, / wenn sie hören die Worte deines Mundes, / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Alle Könige der Erde werden dich preisen, HERR, / wenn sie die Worte deines Mundes gehört haben. / |
Schlachter 1952: | Alle Könige der Erde werden dir, HERR, danken, / wenn sie die Worte deines Mundes hören; / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Alle Könige der Erde werden dir, HERR, danken, wenn sie die Worte deines Mundes hören; |
Zürcher 1931: | Es preisen dich, Herr, alle Könige der Erde, / wenn sie die Worte deines Mundes hören, / |
Luther 1912: | Es danken dir, Herr, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes, - Jesaja 2, 3. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dir danken, DU, alle Könige der Erde, denn sie hörten die Sprüche deines Munds! - |
Tur-Sinai 1954: | Dir hulden, Ewger, alle Könige der Erde / da sie die Sprüche deines Mundes hörten / |
Luther 1545 (Original): | Es dancken dir HERR alle Könige auff erden, Das sie hören das Wort deines mundes. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Alle Könige der Erde werden dir danken, Herr, wenn sie die Worte hören, die dein Mund gesprochen hat. |
NeÜ 2024: | Alle Könige der Erde werden dich loben, Jahwe, / wenn sie die Worte aus deinem Mund hören. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Alle Könige der Erde werden dir danken, Jahweh, wenn sie gehört haben die Worte* deines Mundes. -Parallelstelle(n): Psalm 22, 28; Psalm 72, 11; Psalm 86, 9; Psalm 102, 16; Jesaja 62, 2; Offenbarung 15, 4 |
English Standard Version 2001: | All the kings of the earth shall give you thanks, O LORD, for they have heard the words of your mouth, |
King James Version 1611: | All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. |
Westminster Leningrad Codex: | יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל מַלְכֵי אָרֶץ כִּי שָׁמְעוּ אִמְרֵי פִֽיךָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 138, 4: Alle Könige. Im Gegensatz zu Psalm 2, 1-3, vgl. Psalm 68, 32; 72, 11.12; 96, 1.3.7.8; 97, 1; 98, 4; 100, 1; 102, 15; 148, 11. |