Jeremia 3, 23

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 3, Vers: 23

Jeremia 3, 22
Jeremia 3, 24

Luther 1984:Wahrlich, es ist ja nichts als Betrug mit den Hügeln und mit dem Lärm auf den Bergen. Wahrlich, es hat Israel keine andere Hilfe als am HERRN, unserm Gott.
Menge 1949 (V1):Wahrlich, nur Trug sind die Hügel, das Lärmen-1- auf den Höhen! Wahrlich, nur beim HErrn, unserm Gott, steht das Heil für Israel! -1) = die lärmenden Feste.
Revidierte Elberfelder 1985:Fürwahr, trügerisch (klingt) von den Hügeln das Getöse der Berge-1-; fürwahr, (nur) im HERRN, unserm Gott, ist das Heil-2- Israels-a-! -1) ws. die lärmende Anrufung der Götzen; vgl. 1. Könige 18, 26ff. 2) o: die Rettung. a) Psalm 3, 9; Jesaja 10, 20; 12, 2; 63, 16.
Schlachter 1952:Wahrlich, wir sind betrogen worden durch die Höhen, die lärmende Menge auf den Bergen; wahrlich, beim HERRN, unserm Gott, steht das Heil Israels!
Zürcher 1931:Wahrlich, Trug sind die Hügel, der Lärm auf den Bergen! Wahrlich, bei dem Herrn, unserm Gott, steht das Heil Israels!
Buber-Rosenzweig 1929:Ja doch, lügnerisch war das von den Hügeln her, das Toben auf den Bergen, jedoch in IHM, unserm Gott, ist die Befreiung Jissraels!
Tur-Sinai 1954:Nein, nur zum Trug kommt von den Hügeln / der Berge Brausen. / Nein, nur beim Ewgen, unserm Gott / ist Jisraëls Heil! /
Luther 1545:Wahrlich, es ist eitel Betrug mit Hügeln und mit allen Bergen. Wahrlich, es hat Israel keine Hilfe denn am HERRN, unserm Gott.
NeÜ 2016:Ja, es war alles Betrug, / was von den Hügeln her kam, / das Toben auf den Bergen. / Ja, die Rettung Israels / kommt nur von Jahwe, unserem Gott.
Jantzen/Jettel 2016:Fürwahr, trügerisch [klingt] von den Hügeln das Getöse der Berge; fürwahr, [nur] in JAHWEH, unserem Gott, ist die Rettung Israels! a)
a) betrogen Jesaja 45, 20; 46, 7-8; Heil Psalm 27, 1 .9; Jesaja 12, 2; 51, 5-8; Jona 2, 3 .10
English Standard Version 2001:Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.