Jeremia 8, 9

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 8, Vers: 9

Jeremia 8, 8
Jeremia 8, 10

Luther 1984:Die Weisen müssen zuschanden, erschreckt und gefangen werden; denn was können sie Weises lehren, wenn sie des HERRN Wort verwerfen?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Beschämt werden die Weisen dastehen, werden bestürzt sein und sich gefangen-1- sehen; sie haben ja das Wort des HErrn verworfen: welcherlei Weisheit besitzen sie da noch? -1) = widerlegt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Weisen werden beschämt, sie sind schreckerfüllt und werden gefangen. Siehe, das Wort des HERRN haben sie verworfen. Und was für eine Weisheit haben sie (nun)-a-? - -a) Jeremia 2, 8; 6, 19; Hiob 5, 13; Jesaja 43, 27; Römer 1, 22.
Schlachter 1952:Zuschanden geworden sind die Weisen; sie sind erschrocken und haben sich selbst gefangen; denn siehe, sie haben das Wort des HERRN verworfen, - was für eine Weisheit bleibt ihnen da noch übrig?
Schlachter 2000 (05.2003):Zuschanden geworden sind die Weisen; sie sind erschrocken und haben sich selbst gefangen; denn siehe, sie haben das Wort des HERRN verworfen — was für eine Weisheit bleibt ihnen da noch übrig?
Zürcher 1931:Zuschanden werden die Weisen, werden bestürzt und gefangen; denn sie verachten das Wort des Herrn. Was hätten sie da für Weisheit?
Luther 1912:Darum müssen solche Lehrer zu Schanden, erschreckt und gefangen werden; denn was können sie Gutes lehren, weil sie des Herrn Wort verwerfen?
Buber-Rosenzweig 1929:Die Einsichtigen werden beschämt, sie werden bestürzt, werden verstrickt, wohl, SEINE Rede haben sie verschmäht, was für eine Einsicht können sie haben!
Tur-Sinai 1954:Zuschanden sind die Weisen worden / bestürzt, ertappt. / Sie haben ja des Ewgen Wort verworfen - / welch Wissen bliebe ihnen?
Luther 1545 (Original):Darumb müssen solche Lerer zu schanden, erschreckt vnd gefangen werden, Denn was können sie guts leren, weil sie des HERRN wort verwerffen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum müssen solche Lehrer zuschanden, erschreckt und gefangen werden; denn was können sie Gutes lehren, weil sie des HERRN Wort verwerfen?
NeÜ 2024:Eure Weisen werden beschämt, / ertappt und bestürzt. / Ja, sie haben Jahwes Wort verworfen. / Und was für eine Weisheit haben sie nun?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zuschanden werden sollen die Weisen! Verwirrt und gefangen werden sollen sie! Siehe! Das Wort Jahwehs haben sie verachtet! Und was für eine Weisheit haben sie [jetzt]?
-Parallelstelle(n): Jeremia 2, 8; Jeremia 6, 19; Jesaja 8, 20; Römer 1, 22; 1. Korinther 3, 19
English Standard Version 2001:The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the LORD, so what wisdom is in them?
King James Version 1611:The wise [men] are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom [is] in them?
Westminster Leningrad Codex:הֹבִישׁוּ חֲכָמִים חַתּוּ וַיִּלָּכֵדוּ הִנֵּה בִדְבַר יְהוָה מָאָסוּ וְחָכְמַֽת מֶה לָהֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 8, 9
Sermon-Online