Luther 1984: | WIDER Edom. So spricht der HERR Zebaoth: Ist denn keine Weisheit mehr in Teman? Ist denn kein Rat mehr bei den Klugen? Ist ihnen die Weisheit ausgegangen? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ÜBER Edom: So hat der HErr der Heerscharen gesprochen: «Gibt's denn keine Weisheit mehr in Theman? ist denn den Verständigen die Klugheit abhanden gekommen und ihnen die Weisheit ausgegangen? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | ÜBER Edom-a-: So spricht der HERR der Heerscharen: Ist keine Weisheit mehr in Teman?-b- Ist den Verständigen der Rat verlorengegangen, ist ihre Weisheit verdorben?-c- -a) Jeremia 25, 21; Psalm 137, 7; Maleachi 1, 3.4. b) Hiob 4, 1; Habakuk 3, 3. c) Hiob 5, 12.13; Jesaja 29, 14. |
Schlachter 1952: | Über Edom: So spricht der HERR der Heerscharen: Ist denn keine Weisheit mehr zu Teman? Ist der Rat der Klugen abhanden gekommen? Ist ihre Weisheit ausgeschüttet? |
Schlachter 2000 (05.2003): | So spricht der HERR der Heerscharen: Ist denn keine Weisheit mehr in Teman? Ist den Verständigen der Rat abhandengekommen? Ist ihre Weisheit ausgeschüttet? |
Zürcher 1931: | Über Edom. So spricht der Herr der Heerscharen: Ist denn keine Weisheit mehr in Theman? Der Witz ist den Klugen ausgegangen, verschüttet ist ihre Weisheit. -Hesekiel 25, 12-14; Obadja; Amos 1, 11.12. |
Luther 1912: | a) Wider Edom. So spricht der Herr Zebaoth: Ist denn keine Weisheit mehr zu Theman? ist denn kein Rat mehr bei den Klugen? ist ihre Weisheit so leer geworden? - a) Jesaja 21, 11; Jesaja 34, 5-15; Hesekiel 25, 12-14; Amos 1, 11.12; Obad. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wider Edom: So hat ER der Umscharte gesprochen: Ist keine Weisheit in Teman mehr? den Besinnlichen ging der Ratschluß verloren, ihre Weisheit ist ranzig geworden. |
Tur-Sinai 1954: | Über Edom: «So spricht der Ewige der Scharen: Ist keine Weisheit mehr in Teman / dahin der Klugen Ratschlag / schal ihre Weisheit? / |
Luther 1545 (Original): | Aber darnach wil ich wider wenden das Gefengnis der kinder Ammon, spricht der HERR. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wider Edom. So spricht der HERR Zebaoth: Ist denn keine Weisheit mehr zu Theman? Ist denn kein Rat mehr bei den Klugen? Ist ihre Weisheit so lose? |
NeÜ 2024: | Botschaft gegen Edom: Über Edom. So spricht Jahwe, der allmächtige Gott:Ist keine Weisheit mehr in Teman? / Fällt den Klugen dort nichts mehr ein? / Ist ihr Verstand denn verrostet? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Über Edom: So hat Jahweh der Heere gesagt: Ist keine Weisheit mehr in Teman? Ist den Verständigen der Rat entschwunden, ist ihre Weisheit ranzig geworden(a)? -Fussnote(n): (a) o.: stinkend geworden. -Parallelstelle(n): Jeremia 25, 21; Jeremia 27, 3; Psalm 137, 7; Jesaja 34, 5; Jesaja 63, 1; Klagelieder 4, 21.22; Hesekiel 25, 12-14; Amos 1, 11.12; Maleachi 1, 3.4; Obadja 1, 8.9 |
English Standard Version 2001: | Concerning Edom.Thus says the LORD of hosts: Is wisdom no more in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished? |
King James Version 1611: | Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; [Is] wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished? |
Westminster Leningrad Codex: | לֶאֱדוֹם כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת הַאֵין עוֹד חָכְמָה בְּתֵימָן אָבְדָה עֵצָה מִבָּנִים נִסְרְחָה חָכְמָתָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 49, 7: Über Edom. Vgl. Jesaja 21, 11.12; Hesekiel 25, 12-14; Amos 1, 11.12; Obadja 1, 1. Diese Prophezeiung ist eng mit der Obadjas verknüpft. Dieses Volk stammte von Esau ab (vgl. 1. Mose 36, 1-19) und lebte südlich des Toten Meeres. Edom stand eine dauerhafte Verwüstung bevor (V. 13). Gott wollte es entblößen (V. 10.18). Wahrscheinlich wurde es von Babylon zerstört 588-586 v.Chr. oder 582-581 v.Chr., da V. 19 Beschreibungen enthält, die auch für das babylonische Gericht über Juda verwendet wurden (Löwe, 4, 7; im Dickicht des Jordan, 12, 5). Ebenso wird der Ausdruck »wie ein Adler steigt er empor« (V. 22) für Babylon benutzt (Habakuk 1, 8). Es wird jedoch keine zukünftige Wiederherstellung prophezeit. |