Zephanja 3, 2

Das Buch des Propheten Zephanja (Zefanja)

Kapitel: 3, Vers: 2

Zephanja 3, 1
Zephanja 3, 3

Luther 1984:Sie will nicht gehorchen noch sich zurechtweisen lassen; sie will auf den HERRN nicht trauen noch sich zu ihrem Gott halten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie hört auf keine Warnung, nimmt keine Zurechtweisung an; auf den HErrn vertraut sie nicht, und ihrem Gott naht sie sich nicht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie hat auf keine Stimme gehört, keine Zurechtweisung angenommen-a-; auf den HERRN hat sie nicht vertraut-b-, ihrem Gott hat sie sich nicht genaht-c-. -a) Jeremia 5, 3; 22, 21. b) Psalm 78, 22. c) Zephanja 1, 6; Jesaja 9, 12.
Schlachter 1952:Sie hat der Warnung nicht gehorcht, die Züchtigung nicht angenommen, nicht auf den HERRN vertraut, sich nicht zu ihrem Gott genaht!
Schlachter 2000 (05.2003):Sie hat nicht auf die Warnung gehört, die Züchtigung nicht angenommen; sie hat nicht auf den HERRN vertraut, sich nicht zu ihrem Gott genaht!
Zürcher 1931:Sie hört auf nichts, sie nimmt keine Zucht an; auf den Herrn vertraut sie nicht, und ihrem Gott naht sie sich nicht.
Luther 1912:Sie will nicht gehorchen noch sich züchtigen lassen; sie will auf den Herrn nicht trauen noch sich zu ihrem Gott halten.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie hört nicht auf die Stimme, sie nimmt Zucht nicht an, sie will sich nicht sichern an IHM, sie naht nicht ihrem Gott.
Tur-Sinai 1954:Sie hört nicht auf den Ruf / nimmt Zucht nicht an / dem Ewigen vertraut sie nicht / naht ihrem Gott nicht. /
Luther 1545 (Original):Sie wil nicht gehorchen, noch sich züchtigen lassen, Sie wil auff den HERRN nicht trawen, noch sich zu jrem Gott halten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie will nicht gehorchen noch sich züchtigen lassen; sie will auf den HERRN nicht trauen noch sich zu ihrem Gott halten.
NeÜ 2024:Sie hat auf keinen Ruf gehört, / hat keine Mahnung ernst genommen. / Sie hat Jahwe nicht vertraut, / nicht die Nähe Gottes gesucht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie hörte nicht auf die Stimme(a). Sie nahm keine Züchtigung(b) an. Sie vertraute nicht auf Jahweh. Sie hat sich ihrem Gott nicht genaht.
-Fussnote(n): (a) o.: auf den Ruf (b) und keine Zurechtweisung
-Parallelstelle(n): Jeremia 2, 30; Jeremia 5, 3; Jeremia 7, 28; Jeremia 22, 21; vertraute Zephanja 1, 6; Psalm 78, 22
English Standard Version 2001:She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the LORD; she does not draw near to her God.
King James Version 1611:She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
Westminster Leningrad Codex:לֹא שָֽׁמְעָה בְּקוֹל לֹא לָקְחָה מוּסָר בַּֽיהוָה לֹא בָטָחָה אֶל אֱלֹהֶיהָ לֹא קָרֵֽבָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Nach der Gerichtsankündigung über die Nationen kehrte der Prophet zurück, um ein Wehe über Jerusalem auszurufen. Aufgrund ihrer begünstigten Stellung unter den Völkern (vgl. 2. Mose 19, 5) wurde von der Stadt mehr erwartet.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Zephanja 3, 2
Sermon-Online