Matthäus 5, 42

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 5, Vers: 42

Matthäus 5, 41
Matthäus 5, 43

Luther 1984:Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht ab von dem, der etwas von dir borgen will.
Menge 1949 (V1):Wer dich (um etwas) bittet, dem gib, und wer (Geld) von dir borgen will, den weise nicht ab!»
Revidierte Elberfelder 1985:Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, der von dir borgen will-a-. -a) 5. Mose 15, 8; Psalm 37, 21; Sprüche 21, 26.
Schlachter 1952:Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht ab von dem, der von dir borgen will.
Zürcher 1931:Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem ab, der von dir borgen will! -5. Mose 15, 7.8; Lukas 6, 30.34.
Luther 1545:Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem, der dir abborgen will.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, der etwas von dir ausleihen möchte.«
Albrecht 1912:Wer dich um etwas bittet, dem gib; und wer etwas von dir borgen will, von dem wende dich nicht ab-a-*! -a) 2. Mose 22, 24; 3. Mose 25, 35-38.
Luther 1912:Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem, der dir abborgen will.
Meister:Gib dem, der dich bittet, und dem, der da will von dir leihen, wende-a- dich nicht ab! -a) 5. Mose 15, 8.10; Lukas 6, 30.35.
Menge 1949 (V2):Wer dich (um etwas) bittet, dem gib, und wer (Geld) von dir borgen will, den weise nicht ab!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab-1-, der von dir borgen will. -1) o: wende dich nicht von dem ab.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Gib dem, der dich -ptp-bittet, und weise den nicht ab, der von dir -ifa-borgen will-a-! -a) 5. Mose 15, 8; Psalm 37, 21; Sprüche 21, 26.
Schlachter 1998:Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht ab von dem, der von dir borgen will!
Interlinear 1979:Dem Bittenden dich gib, und von dem Wollenden von dir borgen nicht wende dich ab!
NeÜ 2016:Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, der etwas von dir borgen will.
Jantzen/Jettel 2016:Dem, der dich bittet, gib, und von dem, der von dir borgen will, wende dich nicht ab. a)
a) 5. Mose 15, 7 .8 .9 .10; Psalm 37, 21; 37, 26; Sprüche 3, 27 .28; Jakobus 4, 17; 1. Johannes 3, 17
English Standard Version 2001:Give to the one who begs from you, and do not refuse the one who would borrow from you.
King James Version 1611:Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'