Markus 11, 10

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 11, Vers: 10

Markus 11, 9
Markus 11, 11

Luther 1984:Gelobt sei das Reich unseres Vaters David, das da kommt! Hosianna in der Höhe!
Menge 1949 (V1):Gepriesen-1- sei das Königtum unsers Vaters David, das da kommt! Hosianna in den Himmelshöhen!» -1) o: gesegnet.
Revidierte Elberfelder 1985:Gepriesen sei das kommende Reich unseres Vaters David-a-! Hosanna in der Höhe-b-! -a) Jeremia 33, 15. b) Lukas 2, 14.
Schlachter 1952:Gepriesen sei das kommende Reich unsres Vaters David! Hosianna in der Höhe!
Zürcher 1931:Gepriesen sei das Reich unsres Vaters David, das da kommt! / «Hosianna» in den Höhen!
Luther 1545:Gelobet sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des Herrn! Hosianna in der Höhe!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Gesegnet sei das Reich unseres Vaters David, das 'nun' kommt! Gepriesen sei Gott in der Höhe!«
Albrecht 1912:Gesegnet sei das Königreich, das nun beginnt, das Königreich unsers Vaters David! Heil droben in der Höhe!»
Luther 1912:Gelobt sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des Herrn! Hosianna in der Höhe!
Meister:Gesegnet sei das kommende Königreich unsers Vaters David; Hosianna in den höchsten-a- Höhen!» -a) Psalm 148, 1.
Menge 1949 (V2):Gepriesen-1- sei das Königtum unsers Vaters David, das da kommt! Hosianna in den Himmelshöhen!» -1) o: gesegnet.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Gepriesen (sei) das kommende Reich unseres Vaters David-1-! Hosanna in der Höhe-1-! -1) Textus receptus: das Reich unseres Vaters David, das da kommt im Namen des Herrn. 2) eig: in den höchsten (Örtern).++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Gepriesen sei das kommende Reich unseres Vaters David-a-! Hosanna in der Höhe-b-! -a) Jeremia 33, 15. b) Lukas 2, 14.
Schlachter 1998:Gepriesen sei das Reich unseres Vaters David, das da kommt im Namen des Herrn! Hosianna in der Höhe!
Interlinear 1979:Gepriesen das kommende Reich unseres Vaters David! Hosanna in den Höhen!
NeÜ 2016:Gepriesen sei das Reich unseres Vaters David, das nun kommt! Hosianna, Gott in der Höhe!
Jantzen/Jettel 2016:Gelobt [sei] das a)Königreich unseres Vaters b)David, das im Namen des Herrn kommt! Hosanna* in den höchsten ‹Höhen›!“
a) Psalm 148, 1
b) Jesaja 9, 6; Jeremia 33, 15; Hesekiel 34, 23
English Standard Version 2001:Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!
King James Version 1611:Blessed [be] the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'