Luther 1984: | Und -a-ich will ihnen einen einzigen Hirten erwecken, der sie weiden soll, nämlich meinen Knecht David. Der wird sie weiden und soll ihr Hirte sein, -a) Hesekiel 37, 24; Jeremia 30, 9; Hosea 3, 5;. Johannes 10, 14-16. |
Menge 1949 (V1): | «ICH will aber einen einzigen Hirten über sie bestellen, der sie weiden soll, meinen Knecht David: der soll sie weiden, und der soll ihr Hirt sein! |
Revidierte Elberfelder 1985: | Und ich werde --einen- Hirten über sie einsetzen, der wird sie weiden: meinen Knecht David, der wird sie weiden, und der wird ihr Hirte sein-1a-. -1) w: ihnen zum Hirten werden. a) Psalm 78, 71; Jeremia 3, 15; 1. Petrus 2, 25; Offenbarung 7, 17. |
Schlachter 1952: | Ich will ihnen einen einzigen Hirten erwecken, der sie weiden soll, nämlich meinen Knecht David; der soll sie weiden, und der soll ihr Hirte sein. |
Zürcher 1931: | Ich werde über sie einen einzigen Hirten bestellen, der sie weiden soll, meinen Knecht David; der wird sie weiden, und der wird ihr Hirte sein. -Hesekiel 37, 24; Jeremia 23, 5. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dann erstelle ich über sie einen einzigen Weidehirten, der sie weiden soll, meinen Knecht Dawid, der soll sie weiden, der soll ihnen zum Hirten werden. |
Tur-Sinai 1954: | Und ich erstelle ihnen einen Hirten, der sie weiden soll, meinen Knecht Dawid, er soll sie weiden, er ihnen Hirt sein. |
Luther 1545: | Und ich will ihnen einen einigen Hirten erwecken, der sie weiden soll, nämlich meinen Knecht David. Der wird sie weiden und soll ihr Hirte sein. |
NeÜ 2016: | Das Reich des Friedens Dann werde ich einen einzigen Hirten über sie einsetzen, der sie weiden soll: meinen Diener David (Es wird ein Herrscher wie David sein, der auch aus seinem Geschlecht stammt, der Messias; siehe Psalm 89, 4; Jeremia 23, 5-6.). Ja, er wird sie weiden und ihr Hirt sein. |
Jantzen/Jettel 2016: | Und ich werde einen Hirten über sie erwecken – und er wird sie weiden –: meinen Knecht David: Der wird sie weiden, und der wird ihr Hirte sein. a) a) Jeremia 23, 5 .6; Micha 5, 1-3; Johannes 10, 11 .16; Hebräer 13, 20; 1. Petrus 2, 25 |
English Standard Version 2001: | And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd. |
King James Version 1611: | And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, [even] my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd. |