Sacharja 14, 9

Das Buch des Propheten Sacharja (Secharja)

Kapitel: 14, Vers: 9

Sacharja 14, 8
Sacharja 14, 10

Luther 1984:Und -a-der HERR wird König sein über alle Lande. Zu der Zeit wird der HERR der einzige sein und sein Name der einzige. -a) Psalm 97, 1; Offenbarung 11, 15.
Menge 1949 (V1):Der HErr wird dann König sein über die ganze Erde; an jenem Tage wird der HErr der alleinige (Gott) sein und sein Name «der einzige»-1-. -1) o: allein anerkannt.
Revidierte Elberfelder 1985:Und der HERR wird König sein über die ganze Erde-a-; an jenem Tag wird der HERR einzig sein und sein Name einzig-b-. -a) Psalm 97, 1; Jesaja 54, 5; Maleachi 1, 14; Offenbarung 11, 15. b) 5. Mose 6, 4.
Schlachter 1952:Und der HERR wird über die ganze Erde König werden. An jenem Tage wird nur ein HERR sein und sein Name nur einer.
Zürcher 1931:Und der Herr wird dann König sein über die ganze Erde; an jenem Tage wird der Herr einzig sein und sein Name einzig.
Buber-Rosenzweig 1929:ER wird werden zum König über alles Erdland. An jenem Tag wird ER der Einzige sein und sein Name der einzige.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige wird König werden über die ganze Erde. An jenem Tag wird der Ewige einzig sein und sein Name einzig.
Luther 1545:Und der HERR wird König sein über alle Lande. Zu der Zeit wird der HERR nur einer sein und sein Name nur einer.
NeÜ 2016:Dann wird Jahwe König über die ganze Erde sein. An jenem Tag wird Jahwe der Einzigartige sein und sein Name der alleinige.
Jantzen/Jettel 2016:Und JAHWEH wird König sein über die ganze Erde; an jenem Tage wird JAHWEH einer sein und sein Name einer. a)
a) Psalm 22, 28 .29; Daniel 2, 44; Offenbarung 11, 15; Jesaja 11, 9
English Standard Version 2001:And the LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be one and his name one.
King James Version 1611:And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.