Lukas 19, 40

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 19, Vers: 40

Lukas 19, 39
Lukas 19, 41

Luther 1984:Er antwortete und sprach: Ich sage euch: Wenn diese schweigen werden, so werden die Steine schreien.
Menge 1949 (V1):Doch er gab zur Antwort: «Ich sage euch: Wenn diese schwiegen, würden die Steine schreien!»
Revidierte Elberfelder 1985:Und er antwortete und sprach zu ihnen: Ich sage euch, wenn diese schweigen, so werden die Steine schreien-a-. -a) Habakuk 2, 11.
Schlachter 1952:Und er antwortete und sprach: Ich sage euch, wenn diese schweigen, so werden die Steine schreien!
Zürcher 1931:Da antwortete er und sprach: Ich sage euch: Wenn diese schweigen, werden die Steine schreien. -Habakuk 2, 11.
Luther 1545:Er antwortete und sprach zu ihnen: Ich sage euch: Wo diese werden schweigen, so werden die Steine schreien.
Albrecht 1912:Aber er antwortete: «Ich sage euch: Wenn diese schwiegen, so müßten die Steine schreien-a-*.» -a) Habakuk 2, 11.++
Luther 1912:Er antwortete und sprach zu ihnen: Ich sage euch: Wo diese werden schweigen, so werden die Steine schreien.
Meister:Und Er antwortete und sprach: «Ich sage euch: Wenn diese schweigen, werden die Steine schreien!» -Habakuk 2, 11.
Menge 1949 (V2):Doch er gab zur Antwort: «Ich sage euch: Wenn diese schwiegen, würden die Steine schreien!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er antwortete und sprach zu ihnen-1-: Ich sage euch, wenn diese schweigen, so werden die Steine schreien. -1) mehrere lassen fehlen: zu ihnen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er antwortete und sprach zu ihnen: Ich sage euch, wenn diese schweigen, so werden die Steine schreien-a-. -a) Habakuk 2, 11.
Schlachter 1998:Und er antwortete und sprach zu ihnen: Ich sage euch: Wenn diese schweigen sollten, dann würden die Steine schreien!
Interlinear 1979:Und antwortend sagte er: Ich sage euch: Wenn diese schweigen, die Steine werden schreien.
NeÜ 2016:Doch er erwiderte: Ich sage euch: Würden sie schweigen, dann würden die Steine schreien.
Jantzen/Jettel 2016:Und er antwortete* und sagte ihnen: „Ich sage euch, wenn diese schweigen, werden die Steine schreien.“ a)
a) Habakuk 2, 11; Matthäus 27, 51; Apostelgeschichte 4, 20
English Standard Version 2001:He answered, I tell you, if these were silent, the very stones would cry out.
King James Version 1611:And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.