1. Korinther 12, 6

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 12, Vers: 6

1. Korinther 12, 5
1. Korinther 12, 7

Luther 1984:Und es sind verschiedene Kräfte; aber es ist ein Gott, der da wirkt alles in allen.
Menge 1949 (V1):und es gibt verschiedene Arten von Kraftwirkungen, aber nur einen und denselben Gott, der alles in allen wirkt.
Revidierte Elberfelder 1985:und es gibt Verschiedenheiten von Wirkungen, aber (es ist) derselbe Gott-a-, der alles in allen wirkt-b-. -a) 1. Korinther 8, 5.6. b) Epheser 4, 6.
Schlachter 1952:und auch die Kraftwirkungen sind verschieden, doch ist es derselbe Gott, der alles in allen wirkt.
Zürcher 1931:und es gibt Verschiedenheiten in der Zuteilung von Kraftwirkungen, doch (nur) einen und denselben Gott, der alles in allem wirkt. -Epheser 4, 6.
Luther 1545:Und es sind mancherlei Kräfte, aber es ist ein Gott, der da wirket alles in allen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Es gibt viele verschiedene Kräfte, aber es ist ein und derselbe Gott, durch den sie alle in 'uns' allen wirksam werden.
Albrecht 1912:Es gibt verschiedne Kraftwirkungen, doch nur einen Gott, der alles in allen wirkt.
Luther 1912:Und es sind mancherlei Kräfte; aber es ist ein Gott, der da wirket alles in allen.
Meister:und Unterschiede von Wirkungen sind, aber derselbe Gott, der da wirkt das alles in allen-a-! -a) Epheser 1, 23.
Menge 1949 (V2):und es gibt verschiedene Arten von Kraftwirkungen, aber nur einen und denselben Gott, der alles in allen wirkt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und es sind Verschiedenheiten von Wirkungen, aber-1- derselbe Gott, der alles in allen wirkt. -1) Textus receptus: aber es ist.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und es gibt Verschiedenheiten von Wirkungen, aber (es ist) derselbe Gott-a-, der alles in allen -ptp-wirkt-b-. -a) 1. Korinther 8, 5.6. b) Epheser 4, 6.
Schlachter 1998:und auch die Kraftwirkungen sind unterschiedlich, doch es ist derselbe Gott, der alles in allen wirkt.
Interlinear 1979:und Unterschiede Kraftwirkungen sind, aber derselbe Gott, der bewirkende alles in allen.
NeÜ 2016:es gibt verschiedene Kräfte, doch nur ein und denselben Gott, der alles in allen wirkt.
Jantzen/Jettel 2016:Und es sind verschiedene a)Wirkungen, aber es ist derselbe Gott, der alles in b)allen wirkt.
a) 1. Korinther 12, 11
b) Epheser 1, 23; 4, 6*
English Standard Version 2001:and there are varieties of activities, but it is the same God who empowers them all in everyone.
King James Version 1611:And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'