Luther 1984: | ein Gott und Vater aller, der da ist über allen und durch alle und in allen.-a- -a) 1. Korinther 12, 6. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ein Gott und Vater aller, der da ist-1- über allen und durch alle (wirkt) und in allen (wohnt). -1) = waltet. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | --ein- Gott-a- und Vater aller, der über allen und durch alle und in allen-1- ist-b-. -1) nach einigen altHs: in uns allen. a) 1. Korinther 8, 6; 1. Timotheus 2, 5. b) 1. Korinther 12, 6; 15, 28. |
Schlachter 1952: | ein Gott und Vater aller, über allen, durch alle und in allen. |
Schlachter 1998: | --ein- Gott und Vater aller, über allen und durch alle und in euch allen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | ein Gott und Vater aller, über allen und durch alle und in euch allen. |
Zürcher 1931: | ein Gott und Vater aller, der über allen und bei allen und in allen ist. -1. Korinther 8, 6; Maleachi 2, 10. |
Luther 1912: | ein Gott und Vater unser aller, der da ist über euch allen und durch euch alle und in euch allen. - 1. Korinther 12, 6. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | ein Gott und Vater unser aller, der da ist über euch allen und durch euch alle und in euch allen. -1. Korinther 12, 6. |
Luther 1545 (Original): | ein Gott vnd Vater (vnser) aller, der da ist vber euch alle, vnd durch euch allen, vnd in euch allen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | ein Gott und Vater (unser) aller, der da ist über euch alle und durch euch alle und in euch allen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | ein Gott und Vater von uns allen, der über alle regiert, durch alle wirkt und in allen lebt. |
Albrecht 1912/1988: | Es ist nur ein Gott und Vater aller: er herrscht über alle, wirkt durch alle und wohnt in allen-1-*. -1) in V. 4-6 wird gesagt, worauf die V. 3 erwähnte Einheit beruht. |
Meister: | ein Gott-a- und Vater aller, der da ist über alle und durch alle-b- und in euch allen! -a) Maleachi 2, 10; 1. Korinther 8, 6; 12, 6. b) Römer 11, 36. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | ein Gott und Vater aller, der da ist-1- über allen und durch alle (wirkt) und in allen (wohnt). -1) = waltet. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | ein Gott und Vater aller, der (da ist) über allen-1- und durch alle-2- und in uns-3- allen. -1) o: allem. 2) o: überall. 3) mehrere lassen fehlen «uns». - TR liest «euch».++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | --ein- Gott-a- und Vater aller, der über allen und durch alle und in allen-1- ist-b-. -1) nach altHs: in uns allen. a) 1. Korinther 8, 6; 1. Timotheus 2, 5. b) 1. Korinther 12, 6; 15, 28. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | ein Gott und Vater aller, der über allen und durch alle und in uns allen (ist). |
Interlinear 1979: | ein Gott und Vater aller, der über allen und durch alle und in allen. |
NeÜ 2024: | Und über allen ist der "eine" Gott, der Vater von allen, der durch alle und in allen wirkt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | ein Gott und Vater aller, der über allen und durch alle und in uns(a) allen [ist]. -Fussnote(n): (a) so mit dem Byz. T. und den meisten gr. Hss sowie der lat. u. syr. Überlieferung. Nach dem t. r. und wenigen gr. (9 Minuskeln): in euch allen. (Einige alte gr. Hss und die kopt. Übersetzungen sowie Marcion, Hieronymus und Augustinus haben: in allen.) -Parallelstelle(n): 1. Korinther 15, 28*; Römer 11, 36* |
English Standard Version 2001: | one God and Father of all, who is over all and through all and in all. |
King James Version 1611: | One God and Father of all, who [is] above all, and through all, and in you all. |
Robinson-Pierpont 2022: | εἷς θεὸς καὶ πατὴρ πάντων, ὁ ἐπὶ πάντων, καὶ διὰ πάντων, καὶ ἐν πᾶσιν ἡμῖν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אֵל וְאָב אֶחָד לַכֹּל שֶׁהוּא עַל־כֹּל וְאֶת־כֹּל וּבְתוֹךְ כֹּל |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Auch der Glaube an den einen Gott ist Bestandteil der Einheit der Christen. Dieser wird als allgegenwärtig beschrieben, er ist der Herr über alle, und wirkt durch alle und ist durch den Geist auch in allen Christen. |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 4: In diesem Abschnitt listet Paulus die einzelnen Gebiete der Einheit auf: Leib, Geist, Hoffnung, Herr, Glaube, Taufe und Gott und Vater. Er richtet das Augenmerk besonders auf die Dreieinigkeit: auf den Geist in V. 4, auf den Sohn in V. 5 und auf den Vater in V. 6. Es geht ihm nicht um eine Unterscheidung zwischen den Personen der Gottheit, sondern er will herausstellen, dass diese Personen Gottes zwar verschiedene Rollen haben, aber in jedem Aspekt des Wesens und des Plans Gottes vollkommen eins sind. 4, 4 Ein Leib. Die Gemeinde, der Leib Christi, setzt sich ohne Unterschied aus allen Gläubigen seit Pfingsten zusammen, und zwar durch das Werk des »einen Geistes« (s. 1. Korinther 12, 11-13). einer Hoffnung. Das Siegel und die Verheißung des ewigen Erbes, das jeder Gläubige erhalten wird (1, 11-14) und mit dem jeder Gläubige vom Heiligen Geist versiegelt wird (V. 13). |