2. Korinther 10, 13

Der zweite Brief des Paulus an die Korinther (Zweiter Korintherbrief)

Kapitel: 10, Vers: 13

2. Korinther 10, 12
2. Korinther 10, 14

Luther 1984:-a-Wir aber wollen uns -b-nicht über alles Maß hinaus rühmen, sondern nur nach dem Maß, das uns Gott zugemessen hat, nämlich daß wir auch bis zu euch gelangen sollten. -a) V. 13-16: Römer 15, 20. b) Römer 12, 3; Galater 2, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wir dagegen wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maße des Arbeitsfeldes, das Gott uns als Maßstab zugewiesen hat, daß wir nämlich auch bis zu euch gelangen sollten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:--Wir- aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen-a-, sondern nach dem Maße des Wirkungskreises-1-, den uns Gott als Maß zugeteilt hat, (nämlich) auch bis zu euch zu gelangen. -1) o: «der Richtschnur», so auch V. 15.16. a) Römer 12, 3.
Schlachter 1952:Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maß der Regel-1-, welche uns Gott zugemessen hat, daß wir auch bis zu euch gelangt sind. -1) d.h. der gesteckten Grenze, des Arbeitsgebietes.++
Schlachter 1998:Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maß des Wirkungskreises-1-, den uns Gott als Maß zugemessen hat, nämlich daß wir auch bis zu euch gelangen sollten. -1) o: der Richtschnur, der Regel.++
Schlachter 2000 (05.2003):Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maß des Wirkungskreises, den uns Gott als Maß zugemessen hat, nämlich dass wir auch bis zu euch gelangen sollten.
Zürcher 1931:werden wir uns nicht ins Masslose rühmen-1-, sondern (nur) nach dem Masse des Arbeitsgebietes, das uns Gott zugemessen hat, dass wir nämlich auch bis zu euch gelangt sind. -Römer 12, 3. 1) V. 12-13: and. nh. Textzeugen haben hier so: «12. Denn wir vermessen . . . empfehlen; sie aber, indem sie sich an sich selbst messen und sich mit sich selbst vergleichen, sind unverständig. 13. Wir aber wollen uns nicht ins Masslose rühmen.»
Luther 1912:Wir aber rühmen uns a) nicht über das Ziel hinaus, sondern nur nach dem Ziel der Regel, mit der uns Gott abgemessen hat das Ziel, zu gelangen auch bis zu euch. - a) Römer 12, 3.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Wir aber rühmen uns -a-nicht über das Ziel hinaus, sondern nur nach dem Ziel der Regel, mit der uns Gott abgemessen hat das Ziel, zu gelangen auch bis zu euch. -a) Römer 12, 3.
Luther 1545 (Original):Wir aber rhümen vns nicht vber das ziel, sondern nur nach dem ziel der Regel, da mit vns Gott abgemessen hat das ziel, zu gelangen auch bis an euch.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wir aber rühmen uns nicht über das Ziel, sondern nur nach dem Ziel der Regel, damit uns Gott abgemessen hat das Ziel, zu gelangen auch bis an euch.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wir hingegen werden uns nicht auf unangemessene Weise rühmen. Unser Maßstab ist der Wirkungskreis, den Gott uns zugemessen hat, und dieser Wirkungskreis schließt auch euch mit ein.
Albrecht 1912/1988:Wir dagegen wollen uns nicht maßlos rühmen, sondern uns mit unserm Rühmen auf das Arbeitsfeld beschränken, das Gott uns abgemessen hat, und das auch euch umfaßt.
Meister:Wir aber wollen uns nicht in das Maßlose-a- rühmen, sondern nach dem Maße der Richtschnur, die Gott uns als Maß zugeteilt hat, hinzugelangen auch bis zu euch! -a) Vers(e) 15.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Wir dagegen wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maße des Arbeitsfeldes, das Gott uns als Maßstab zugewiesen hat, daß wir nämlich auch bis zu euch gelangen sollten.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maße des Wirkungskreises-1-, den der Gott des Maßes uns zugeteilt hat, um-2- auch bis zu euch zu gelangen. -1) o: der Meßschnur; so auch V. 15.16. 2) aüs: den Gott uns als Maß zugeteilt hat, um.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:--Wir- aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen-a-, sondern nach dem Maße des Wirkungskreises-1-, den uns Gott als Maß -a-zugeteilt hat, (nämlich) auch bis zu euch zu gelangen. -1) o: der Richtschnur, so auch V. 15.16. a) Römer 12, 3.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Wir aber werden uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maß des Bereichs, den uns Gott zuwies, den eines Maßes, dass wir sogar bis zu euch gelangten.
Interlinear 1979:Wir aber nicht ins Ungemessene wollen uns rühmen, sondern nach dem Maß des Maßstabs, den zugeteilt hat uns Gott als Maß, zu kommen auch bis zu euch.
NeÜ 2024:Nein, wir wollen uns nicht ohne jedes Maß überschätzen, sondern in dem bleiben, das Gott uns zugewiesen hat. Immerhin sind wir ja bis zu euch gekommen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber wir werden uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maß des zugemessenen [Bereiches(a)], den der Gott des Maßes uns zumaß, auch bis zu euch zu gelangen;
-Fussnote(n): (a) o.: Wirkungskreises, Arbeitsgebietes (gr. kanon, etwas Abgemessenes)
-Parallelstelle(n): Maßlose 2. Korinther 10, 15.16*; Epheser 4, 7; 1. Korinther 3, 5
English Standard Version 2001:But we will not boast beyond limits, but will boast only with regard to the area of influence God assigned to us, to reach even to you.
King James Version 1611:But we will not boast of things without [our] measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
Robinson-Pierpont 2022:Ἡμεῖς δὲ οὐχὶ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα, ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ θεός, μέτρου, ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַאֲנַחְנוּ לֹא נִתְגַּדֵּל לִבְלִי־מִדָּה כִּי אִם־כְּפִי מִדַּת הַגְּבוּל אֲשֶׁר חָלַק לָנוּ הָאֱלֹהִים לְחֹק לְהַגִּיעַ גַּם־עָדֵיכֶם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Mit der Betonung von Ἡμεῖς („wir“) hebt sich Paulus von den Kontrahenten ab, die wohl so handeln. Paulus legt den Maßstab an, den Gott ihm in seinem Wirkungskreis gegeben hat, dieser umfasste auch die Korinther. Daher kann sich Paulus nicht unbegrenzt rühmen, d.h. nicht εἰς τὰ ἄμετρα („ins Maßlose“). Mit μέτρου („als Maß“) gebraucht Paulus einen Genitiv, der wohl auf den Kopf „Bereich“ attributiv zu beziehen ist, also den Bereich eines Maßes. Worin dieser zugemessene Bereich besteht, wird mit einem Infinitiv angeschlossen, nämlich dass Paulus bis zu den Korinthern kam.
John MacArthur Studienbibel:10, 13: nicht ins Maßlose rühmen. Im Gegensatz zu den stolzen, überheblichen und prahlerischen falschen Aposteln weigerte Paulus sich, etwas über sich selbst oder seinen Dienst zu sagen, was nicht stimmte und nicht von Gott gegeben war. Maß des Wirkungskreises, den uns Gott als Maß zugemessen hat. Paulus gab sich damit zufrieden, innerhalb der Grenzen des Dienstes zu bleiben, den Gott ihm zugeteilt hatte, nämlich Apostel für die Heiden zu sein (Römer 1, 5; 11, 13; 1. Timotheus 2, 7; 2. Timotheus 1, 11). Somit umfasste Paulus’ Dienstbereich auch Korinth, wenngleich die falschen Apostel das Gegenteil behaupteten. Dass Paulus sich weigerte, sich seiner eigenen Errungenschaften zu rühmen und lieber davon sprach, was Christus durch ihn getan hatte (Römer 15, 18; Kolosser 1, 29), zeigte erneut seine Demut.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Korinther 10, 13
Sermon-Online