2. Timotheus 1, 11

Der zweite Brief des Paulus an die Timotheus (Zweiter Timotheusbrief)

Kapitel: 1, Vers: 11

2. Timotheus 1, 10
2. Timotheus 1, 12

Luther 1984:für das ich eingesetzt bin als Prediger und Apostel und Lehrer.-a- -a) 1. Timotheus 2, 7.
Menge 1949 (V1):für die ich meinerseits zum Herold-1-, zum Apostel und zum Lehrer bestellt worden bin. -1) = Verkündiger, Prediger.
Revidierte Elberfelder 1985:für das ich bestellt worden bin als Herold-1- und Apostel und Lehrer-a-. -1) o: Prediger. a) 1. Timotheus 2, 7.
Schlachter 1952:für welches ich als Prediger und Apostel und Lehrer der Heiden eingesetzt worden bin.
Zürcher 1931:für das ich als Prediger und Apostel und Lehrer bestellt bin. -1. Timotheus 2, 7.
Luther 1545:zu welchem ich gesetzt bin ein Prediger und Apostel und Lehrer der Heiden.
Albrecht 1912:Ich bin dazu eingesetzt worden, sie als Apostel und als Lehrer mit lautem Heroldsrufe zu verkünden.
Luther 1912:für welches ich gesetzt bin als Prediger und Apostel und Lehrer der Heiden. -1. Timotheus 2, 7.
Meister:Dafür bin ich bestimmt als Herold und Apostel und Lehrer der Heiden. -Apostelgeschichte 9, 15; Epheser 3, 7.8; 1. Timotheus 2, 7; 2. Timotheus 4, 17.
Menge 1949 (V2):für die ich meinerseits zum Herold-1-, zum Apostel und zum Lehrer bestellt worden bin. -1) = Verkündiger, Prediger.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:zu welchem ich bestellt worden bin als Herold-1- und Apostel und Lehrer der Nationen-2-. -1) o: Prediger. 2) mehrere lassen fehlen: der Nationen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:für das ich (Aorist Passiv)eingesetzt worden bin als Herold-1- und Apostel und Lehrer-a-. -1) o: Prediger. a) 1. Timotheus 2, 7.
Schlachter 1998:für das ich als Verkündiger-1- und Apostel und Lehrer der Heiden-2- eingesetzt worden bin. -1) o: Herold. 2) o: Völker, d.h. aller Völker außer Israel.++
Interlinear 1979:für die bestellt worden bin ich als Verkündiger und Apostel und Lehrer,
NeÜ 2016:Für diese Heilsbotschaft bin ich als Verkündiger, Apostel und Lehrer eingesetzt.
Jantzen/Jettel 2016:für die ich als Verkündiger und Apostel und Lehrer derer, die von den Völkern sind, eingesetzt wurde, a)
a) Galater 2, 7 .8*; 1. Timotheus 2, 7*
English Standard Version 2001:for which I was appointed a preacher and apostle and teacher,
King James Version 1611:Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.