Epheser 3, 7

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 3, Vers: 7

Epheser 3, 6
Epheser 3, 8

Luther 1984:dessen Diener ich geworden bin durch die Gabe der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist.
Menge 1949 (V1):deren Diener ich geworden bin nach der Gnadengabe Gottes, die mir nach der in ihrer Wirkung gewaltigen Kraft verliehen worden ist.
Revidierte Elberfelder 1985:dessen Diener-a- ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes-b-, die mir nach der Wirksamkeit seiner Kraft gegeben ist. -a) Apostelgeschichte 26, 16. b) Römer 1, 5; Kolosser 1, 25.
Schlachter 1952:dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes, die mir gegeben ist nach der Wirkung seiner Stärke.
Zürcher 1931:dessen Diener ich nach der Gabe der Gnade Gottes geworden bin, die mir verliehen wurde nach der Wirksamkeit seiner Macht. -Römer 1, 5; Kolosser 1, 25-29.
Luther 1545:des ich ein Diener worden bin nach der Gabe aus der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist:
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dass ich ein Diener dieser Botschaft geworden bin, ist ein Geschenk der Gnade Gottes; ich verdanke es seiner Macht, die 'in meinem Leben' wirksam geworden ist.
Albrecht 1912:Ein Diener dieser Botschaft bin ich geworden durch die unverdiente Gnade Gottes, die ich empfangen habe nach der Wirkung seiner Macht.
Luther 1912:dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe aus der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist;
Meister:dessen Diener-a- ich geworden bin nach der Gabe-b- der Gnade Gottes, welche mir gegeben wurde nach der Wirksamkeit-c- Seiner Macht. -a) Römer 15, 16; Kolosser 1, 23.25. b) Römer 1, 5. c) Römer 15, 18; Epheser 1, 19; Kolosser 1, 29.
Menge 1949 (V2):deren Diener ich geworden bin nach der Gnadengabe Gottes, die mir nach der in ihrer Wirkung gewaltigen Kraft verliehen worden ist.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes, die mir gegeben ist nach der Wirksamkeit seiner Kraft.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:dessen Diener-a- ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes-b-, die mir nach der Wirksamkeit seiner Kraft -ptap-gegeben ist. -a) Apostelgeschichte 26, 16. b) Römer 1, 5; Kolosser 1, 25.
Schlachter 1998:dessen Diener ich geworden bin gemäß der Gabe-1- der Gnade Gottes, die mir gegeben ist nach der Wirkung seiner Kraft. -1) o: Geschenk (gr. -+doron-).++
Interlinear 1979:deren Diener ich geworden bin gemäß dem Geschenk der Gnade Gottes gegebenen mir nach der Wirksamkeit seiner Kraft.
NeÜ 2016:Durch die Gabe der Gnade Gottes bin ich ein Diener dieser Botschaft geworden. So hat er an mir seine gewaltige Macht erwiesen.
Jantzen/Jettel 2016:deren Diener ich wurde nach der Gabe der Gnade Gottes, die 1) mir gegeben worden war gemäß der Wirkung seiner Kraft; a)
a) Rom 1, 5*; 12, 3; 1. Korinther 3, 10; Kolosser 1, 25; 1, 29
1) „die“ bezieht sich auf „die Gabe der Gnade“
English Standard Version 2001:Of this gospel I was made a minister according to the gift of God's grace, which was given me by the working of his power.
King James Version 1611:Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.