Luther 1984: | Ihr Diener bin ich geworden durch das Amt, das Gott mir gegeben hat, daß ich euch sein Wort reichlich predigen soll, |
Menge 1949 (V1): | deren Diener ich infolge des Haushalteramts-a- geworden bin, das mir von Gott im Hinblick auf euch übertragen worden ist, um das Wort-1- Gottes vollkommen auszurichten, -1) o: die Botschaft. a) vgl. Epheser 3, 2. |
Revidierte Elberfelder 1985: | Ihr Diener-a- bin ich geworden nach der Verwaltung-1- Gottes, die mir im Blick auf euch gegeben ist-b-, um das Wort Gottes zu vollenden-2-: -1) o: dem Haushalt, o: der Haushalterschaft. 2) w: auf ein Vollmaß zu bringen. a) Epheser 3, 7. b) 1. Korinther 4, 1; 1. Timotheus 2, 7. |
Schlachter 1952: | deren Diener ich geworden bin gemäß dem Verwalteramt Gottes, das mir für euch gegeben worden ist, daß ich das Wort Gottes voll ausrichten-1- soll, -1) eig: auf sein Vollmaß bringen.++ |
Zürcher 1931: | deren Diener ich geworden bin nach der Veranstaltung Gottes, die mir im Blick auf euch übertragen worden ist, das Wort Gottes zur Ausführung zu bringen, -Epheser 3, 7. |
Luther 1545: | welcher ich ein Diener worden bin nach dem göttlichen Predigtamt, das mir gegeben ist unter euch, daß ich das Wort Gottes reichlich predigen soll, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | zu deren Diener Gott mich gemacht hat. Er hat mir nämlich in Übereinstimmung mit seinem Plan die Aufgabe anvertraut, euch seine Botschaft in ihrem ganzen Umfang bekannt zu machen. |
Albrecht 1912: | Ihr Diener bin ich geworden nach dem Auftrag, den mir Gott gegeben hat: und ich soll Gottes Wort in vollem Maße unter euch verkünden. |
Luther 1912: | deren Diener ich geworden bin nach dem göttlichen Predigtamt, das mir gegeben ist unter euch, daß ich das Wort Gottes reichlich predigen soll, |
Meister: | deren Diener ich geworden bin nach der Haushaltung Gottes-a-, die mir gegeben ist für euch, zu erfüllen das Wort Gottes, -a) 1. Korinther 9, 17; Galater 2, 7; Epheser 3, 2; V. 23; vgl. Römer 15, 19. |
Menge 1949 (V2): | deren Diener ich infolge des Haushalteramts-a- geworden bin, das mir von Gott im Hinblick auf euch übertragen worden ist, um das Wort-1- Gottes vollkommen auszurichten, -1) o: die Botschaft. a) vgl. Epheser 3, 2. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | deren Diener ich geworden bin nach der Verwaltung Gottes, die mir in Bezug auf euch gegeben ist, um das Wort Gottes zu vollenden-1-: -1) eig: vollzumachen, auf sein Vollmaß zu bringen.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Ihr Diener-a- bin ich geworden nach der Verwaltung-1- Gottes, die mir im Blick auf euch -ptap-gegeben ist-b-, um das Wort Gottes zu -ifa-vollenden-2-, -1) o: dem Haushalt, o: der Haushalterschaft. 2) w: auf ein Vollmaß zu bringen. a) Epheser 3, 7. b) 1. Korinther 4, 1; 1. Timotheus 2, 7. |
Schlachter 1998: | Deren Diener bin ich geworden gemäß der Verwaltung-1- Gottes, die mir für euch gegeben ist, daß ich das Wort Gottes voll ausrichten-2- soll, -1) o: dem Haushalterdienst, der Haushaltung (gr. -+oikonomia-). 2) vgl. Römer 15, 19; aüs: erfüllen, auf ein Vollmaß bringen.++ |
Interlinear 1979: | deren Diener ich geworden bin nach der Beauftragung Gottes gegebenen mir, bei euch zu vollenden das Wort Gottes, |
NeÜ 2016: | Gott hat mich beauftragt, ihr zu dienen und so auch bei euch sein Wort voll und ganz zu verkündigen. |
Jantzen/Jettel 2016: | deren Diener ich wurde nach der a)Verwalterschaft Gottes, die mir für euch gegeben ist, das Wort Gottes ganz b)auszurichten 1), a) Epheser 3, 2; 3, 7 .8 b) Apostelgeschichte 20, 27; Rom 15, 19 1) Gt.: PLEEROOSSAI: erfüllen, voll machen, gänzlich entfalten nach Inhalt und Absicht |
English Standard Version 2001: | of which I became a minister according to the stewardship from God that was given to me for you, to make the word of God fully known, |
King James Version 1611: | Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God; |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |