2. Timotheus 4, 7

Der zweite Brief des Paulus an die Timotheus (Zweiter Timotheusbrief)

Kapitel: 4, Vers: 7

2. Timotheus 4, 6
2. Timotheus 4, 8

Luther 1984:Ich habe -a-den guten Kampf gekämpft, ich habe -b-den Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten; -a) 1. Korinther 9, 25; 1. Timotheus 6, 12. b) Apostelgeschichte 20, 24; Philipper 3, 14.
Menge 1949 (V1):Ich habe den guten Kampf gekämpft, habe den Lauf vollendet, den Glauben unverletzt bewahrt-1-: -1) o: habe Treue gehalten.
Revidierte Elberfelder 1985:Ich habe den guten Kampf gekämpft-a-, ich habe den Lauf vollendet-b-, ich habe den Glauben bewahrt; -a) Judas 3. b) Apostelgeschichte 20, 24.
Schlachter 1952:Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, den Glauben bewahrt;
Zürcher 1931:Den guten Kampf habe ich gekämpft, den Lauf vollendet, den Glauben bewahrt. -1. Timotheus 6, 12; Apostelgeschichte 20, 24.
Luther 1545:Ich habe einen guten Kampf gekämpfet; ich habe den Lauf vollendet; ich habe Glauben gehalten.
Albrecht 1912:Den herrlichen Kampf hab ich gekämpft, den Lauf vollendet, die Treue gehalten.
Luther 1912:Ich habe einen guten Kampf -a-gekämpft, ich habe den -b-Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten; -a) 1. Korinther 9, 25; 1. Timotheus 6, 12. b) Philipper 3, 14.
Meister:Den guten Kampf habe ich gekämpft, den Lauf habe ich vollendet, den Glauben habe ich bewahrt! -1. Korinther 9, 24.25; Philipper 3, 14; 1. Timotheus 6, 12; Hebräer 12, 1.
Menge 1949 (V2):Ich habe den guten Kampf gekämpft, habe den Lauf vollendet, den Glauben unverletzt bewahrt-1-: -1) o: habe Treue gehalten.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ich habe den guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe den Glauben bewahrt;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ich habe den guten Kampf (Indikativ Perfekt)gekämpft-a-, ich habe den Lauf (Indikativ Perfekt)vollendet-b-, ich habe den Glauben (Indikativ Perfekt)bewahrt; -a) Judas 3. b) Apostelgeschichte 20, 24.
Schlachter 1998:Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, den Glauben-1- bewahrt. -1) o: die Treue.++
Interlinear 1979:Den guten Kampf habe ich gekämpft, den Lauf habe ich vollendet, die Treue habe ich gehalten;
NeÜ 2016:Ich habe einen guten Kampf gekämpft und habe das Ziel erreicht! Den Glauben habe ich unversehrt bewahrt.
Jantzen/Jettel 2016:Ich habe den a)edlen Kampf gekämpft 1). Ich habe den b)Lauf vollendet. Ich habe den c)Glauben 2) bewahrt.
a) 1. Timotheus 6, 12*
b) Apostelgeschichte 13, 25; 20, 24; Hebräer 12, 1*
c) Kolosser 1, 23*
1) eigtl.: das edle Ringen gerungen
2) o.: die Treue
English Standard Version 2001:I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.