1. Johannes 5, 11

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 5, Vers: 11

1. Johannes 5, 10
1. Johannes 5, 12

Luther 1984:Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in seinem Sohn.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und dies Zeugnis lautet so: «Gott hat uns ewiges Leben gegeben, und dieses Leben ist in seinem Sohne vorhanden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und dies ist das Zeugnis: daß Gott uns ewiges Leben gegeben hat-a-, und dieses Leben ist in seinem Sohn-b-. -a) 1. Johannes 1, 2. b) Johannes 1, 4; Römer 6, 23.
Schlachter 1952:Und darin besteht das Zeugnis, daß uns Gott ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in seinem Sohne.
Schlachter 1998:Und darin besteht das Zeugnis: Gott hat uns ewiges Leben gegeben, und dieses Leben ist in seinem Sohn.
Schlachter 2000 (05.2003):Und darin besteht das Zeugnis, dass Gott uns ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in seinem Sohn.
Zürcher 1931:Und darin besteht das Zeugnis, dass uns Gott ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in seinem Sohne. -Johannes 1, 4.
Luther 1912:Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben; und solches Leben ist in seinem Sohn.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben; und solches Leben ist in seinem Sohn.
Luther 1545 (Original):Vnd das ist das zeugnis, das vns Gott das ewige Leben hat gegeben, vnd solchs Leben ist in seinem Son.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das ist das Zeugnis, daß uns Gott das ewige Leben hat gegeben, und solches Leben ist in seinem Sohn.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und was bedeutet diese Aussage Gottes 'für uns'? Sie bedeutet, dass Gott uns das ewige Leben gegeben hat; denn dieses Leben bekommen wir durch seinen Sohn.
Albrecht 1912/1988:Und dies ist der Inhalt des Zeugnisses: «Gott hat uns das ewige Leben gegeben, und dieses Leben ist zu finden in der Gemeinschaft mit seinem Sohne.»
Meister:Und dies ist das Zeugnis, daß Gott uns ewiges Leben-a- gegeben hat, und dieses Leben ist in Seinem Sohne-b-. -a) 1. Johannes 2, 25. b) Johannes 1, 4; 1. Johannes 4, 9.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Und dies Zeugnis lautet so: «Gott hat uns ewiges Leben gegeben, und dieses Leben ist in seinem Sohne vorhanden.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und dies ist das Zeugnis: daß Gott uns ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben ist in seinem Sohne.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und dies ist das Zeugnis: daß Gott uns ewiges Leben -a-gegeben hat-a-, und dieses Leben ist in seinem Sohn-b-. -a) 1. Johannes 1, 2. b) Johannes 1, 4; Römer 6, 23.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und dies ist das Zeugnis: Dass Gott uns ewiges Leben gab, und dieses Leben ist in seinem Sohn.
Interlinear 1979:Und dies ist das Zeugnis, daß ewiges Leben gegeben hat uns Gott, und dieses Leben in seinem Sohn ist.
NeÜ 2024:Und was bedeutet das für uns? Es besagt: Gott hat uns ewiges Leben geschenkt, das Leben, das in seinem Sohn ist.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und dieses ist das Zeugnis: Gott gab uns ewiges Leben, und dieses Leben ist in seinem Sohn.
-Parallelstelle(n): 1. Johannes 5, 20*; Johannes 1, 4; Johannes 14, 6
English Standard Version 2001:And this is the testimony, that God gave us eternal life, and this life is in his Son.
King James Version 1611:And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία, ὅτι ζωὴν αἰώνιον ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεός, καὶ αὕτη ἡ ζωὴ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ ἐστίν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְזֹאת הִיא הָעֵדוּת כִּי חַיֵּי עוֹלָם נָתַן לָנוּ הָאֱלֹהִים וְהַחַיִּים הָאֵלֶּה בִּבְנוֹ הֵמָּה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der erste Satz ist strukturell typisch für Johannes (Johannes 3.19; 1Johannes 4.10; 5, 9; 5.14). Damit bringt der Apostel zum Ausdruck, worin das im Vers davor erwähnte Zeugnis besteht, d.h. was Gott dem Inhalt nach bezeugt hat: Ewiges Leben in Jesus Christus. Im nächsten Satz zeigt Johannes, wer es hat und wer nicht.
John MacArthur Studienbibel:5, 11: Dies fasst den Segen des subjektiven Zeugnisses des Gläubigen zusammen - das Leben, das wir in Christus besitzen, welches seinen Ausdruck in der Gnade und Kraft findet, die er alle Zeit für uns bereit hält. Es ist die wichtigste Erfahrung der Erkenntnis Christi im Leben eines Menschen. Leben ist nur in ihm, so dass es ohne ihn unmöglich ist, Leben zu finden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Johannes 5, 11
Sermon-Online