Johannes 14, 6

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 14, Vers: 6

Johannes 14, 5
Johannes 14, 7

Luther 1984:Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; -a-niemand kommt zum Vater denn durch mich. -a) Johannes 10, 9; Matthäus 11, 27; Römer 5, 1.2; Hebräer 10, 20.
Menge 1949 (V1):Jesus antwortete ihm: «Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater außer durch mich.
Revidierte Elberfelder 1985:Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg-a- und die Wahrheit und das Leben-b-. Niemand kommt zum Vater als nur durch mich-c-. -a) Hebräer 10, 20. b) Johannes 5, 26. c) Johannes 10, 9; 1. Petrus 3, 18.
Schlachter 1952:Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater, denn durch mich!
Zürcher 1931:Jesus sagt zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater ausser durch mich. -Johannes 11, 25; Matthäus 11, 27; Römer 5, 1.2.
Luther 1545:Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater denn durch mich.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Ich bin der Weg«, antwortete Jesus, »ich bin die Wahrheit, und ich bin das Leben. Zum Vater kommt man nur durch mich.
Albrecht 1912:Jesus antwortete ihm: «Ich bin der Weg, weil ich die Wahrheit und das Leben bin; niemand kommt zum Vater als durch mich.
Luther 1912:Jesus spricht zu ihm: Ich bin der -a-Weg und die -b-Wahrheit und das -c-Leben; -d-niemand kommt zum Vater denn durch mich. -a) Hebräer 10, 20. b) Matthäus 11, 27. c) Johannes 11, 25. d) Römer 5, 1.2.
Meister:Jesus sagte zu ihm: «Ich, Ich bin der Weg-a- und die Wahrheit-b- und das Leben-c-, niemand kommt zum Vater denn durch-d- Mich! -a) Hebräer 9, 8. b) Johannes 1, 17; 8, 32. c) Johannes 1, 4; 11, 25. d) Johannes 10, 9.
Menge 1949 (V2):Jesus antwortete ihm: «Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater außer durch mich.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt zum Vater, als nur durch mich.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg-a- und die Wahrheit und das Leben-b-. Niemand kommt zum Vater als nur durch mich-c-. -a) Hebräer 10, 20. b) Johannes 5, 26. c) Johannes 10, 9; 1. Petrus 3, 18.
Schlachter 1998:Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater als nur durch mich!
Interlinear 1979:Sagt zu ihm Jesus: Ich bin der Weg, sowohl die Wahrheit als auch das Leben; niemand kommt zum Vater, wenn nicht durch mich.
NeÜ 2016:Ich bin der Weg!, antwortete Jesus. Ich bin die Wahrheit und das Leben! Zum Vater kommt man nur durch mich.
Jantzen/Jettel 2016:Jesus sagt zu ihm: „Ich bin der a)Weg – und die b)Wahrheit und das c)Leben. d)Niemand kommt hin zum Vater, wenn nicht durch mich.
a) Epheser 3, 12*; Hebräer 10, 20
b) Johannes 8, 32; Offenbarung 3, 14; 1. Johannes 5, 6
c) Johannes 1, 4*
d) Johannes 10, 9; Apostelgeschichte 4, 12
English Standard Version 2001:Jesus said to him, I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
King James Version 1611:Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'