2. Mose 6, 2

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 6, Vers: 2

2. Mose 6, 1
2. Mose 6, 3

Luther 1984:-a-UND Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR -a) V. 2-3: 2. Mose 3, 14.15; 1. Mose 17, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA redete Gott mit Mose und sagte zu ihm: «Ich bin der HErr-1-. -1) eig: Jahwe, vgl. 2. Mose 3, 14; 1. Mose 2, 4.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Gott redete zu Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jahwe-1-*. -1) d.i. der Eigenname Gottes im AT, sonst mit HERR wiedergegeben.
Schlachter 1952:Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR;
Schlachter 2000 (05.2003):Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR;
Zürcher 1931:DA redete Gott mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jahwe-1-. -1) vgl. Anm. zu 1. Mose 4, 26 und 2. Mose 3, 14.
Luther 1912:Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der Herr
Buber-Rosenzweig 1929:Gott redete zu Mosche, er sprach zu ihm: ICH bins.
Tur-Sinai 1954:Und Gott redete zu Mosche und sprach zu ihm: «Ich bin der Ewige!
Luther 1545 (Original):Vnd Gott redet mit Mose, vnd sprach zu jm, Ich bin der HERR
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR,
NeÜ 2024:Dann sagte Gott zu Mose: Ich bin Jahwe!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Gott redete zu Mose und sagte zu ihm: Ich bin Jahweh.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 3, 15; 2. Mose 6, 6.8; 2. Mose 14, 18
English Standard Version 2001:God spoke to Moses and said to him, I am the LORD.
King James Version 1611:And God spake unto Moses, and said unto him, I [am] the LORD:
Westminster Leningrad Codex:וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 2: Gott sprach zu Mose und erinnerte ihn an die Verheißungen, die er den Patriarchen gegeben hatte. Wiederum stand im Blickpunkt des Bundes das Land Kanaan, das ihren Nachkommen durch göttlichen Erlass übereignet wird. Dass Gott an diesen Bund dachte, bedeutete offenbar, dass sie aus Ägypten ausziehen werden! 6, 2 Ich bin der HERR. Derselbe in sich selbst existierende, ewige Gott Jahwe war in der Vergangenheit mit den Patriarchen gewesen; und nun hatte er sich in keiner Weise verändert, weder in seinem Bund noch in seinen Verheißungen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 6, 2
Sermon-Online