Luther 1984: | und bin erschienen Abraham, Isaak und Jakob als der allmächtige Gott, aber mit meinem Namen «HERR» habe ich mich ihnen nicht offenbart. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ich bin dem Abraham, Isaak und Jakob als ,der allmächtige Gott' erschienen, aber mit-1- meinem Namen ,Gott der HErr'-2- habe ich mich ihnen nicht geoffenbart. -1) o: unter. 2) eig: Jahwe, vgl. 2. Mose 3, 14; 1. Mose 2, 4. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ich bin Abraham, Isaak und Jakob erschienen als Gott, der Allmächtige-1a-; aber mit meinem Namen Jahwe-2-* habe ich mich ihnen nicht zu erkennen gegeben-b-. -1) d.i. ein and. Name Gottes; hebr. -+el schaddaj-. Die Bed. des Wortes - gew. als «der Allmächtige» üs. - ist unsicher. 2) d.i. der Eigenname Gottes im AT, sonst mit HERR wiedergegeben. a) 1. Mose 17, 1. b) 2. Mose 3, 14.15; Psalm 83, 19. |
Schlachter 1952: | ich bin Abraham, Isaak und Jakob erschienen als der allmächtige Gott; aber nach meinem Namen «HERR» habe ich mich ihnen nicht geoffenbart. |
Schlachter 2000 (05.2003): | ich bin Abraham, Isaak und Jakob erschienen als »Gott, der Allmächtige«; aber mit meinem Namen »HERR« habe ich mich ihnen nicht geoffenbart. |
Zürcher 1931: | Ich bin dem Abraham, Isaak und Jakob erschienen als «der allmächtige Gott»; aber unter meinem Namen Jahwe-1- habe ich mich ihnen nicht geoffenbart. -1. Mose 17, 1; 2. Mose 3, 14.15. 1) vgl. Anm. zu 1. Mose 4, 26 und 2. Mose 3, 14. |
Luther 1912: | und bin erschienen Abraham, Isaak und Jakob als der a) allmächtige Gott; aber mein Name b) Herr ist ihnen nicht offenbart worden. - a) 1. Mose 17, 1. b) 2. Mose 3, 14.15. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ich ließ von Abraham, Jizchak und Jaakob mich sehen als den Gewaltigen Gott, aber meinem Namen nach bin ich ihnen nicht kenntlich geworden. |
Tur-Sinai 1954: | Und ich erschien Abraham, Jizhak und Jaakob als der gewaltige Gott; aber mit meinem Namen «Ewiger» habe ich mich ihnen nicht kundgetan. |
Luther 1545 (Original): | vnd bin erschienen Abraham, Jsaac, vnd Jacob, das ich jr allmechtiger Gott sein wolt, Aber mein Name, HERR, ist jnen nicht offenbart worden. -[Nicht offenbart] Die Patriarchen haben Gott wol erkand, Aber ein solch öffentlich gemeine Predigte war zu der zeit von Gott noch nicht auffgangen, wie durch Mose vnd Christum geschehen ist. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und bin erschienen Abraham, Isaak und Jakob, daß ich ihr allmächtiger Gott sein wollte; aber mein Name, HERR, ist ihnen nicht offenbaret worden. |
NeÜ 2024: | Ich bin Abraham, Isaak und Jakob als Gott, der Allmächtige, erschienen. Aber unter meinem Namen Jahwe habe ich mich ihnen noch nicht zu erkennen gegeben. (Das heißt nicht, dass sie den Namen Jahwe noch nicht kannten (siehe 1. Mose 12, 8), sondern dass sie dessen eigentliche Bedeutung noch nicht erfassen konnten, weil Jahwe auch der ist, der sein Volk befreien wird (2. Mose 3, 8.13-15). Das konnte erst das aus Ägypten befreite Volk richtig verstehen. Der Name Jahwe selbst kann aus der Wurzel "haja" (sein) abgeleitet werden (2. Mose 3, 14). Die Kausativform dieser Wurzel lautet "jahwe" (der, der ins Sein bringt).) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ich habe mich Abraham, Isaak und Jakob gezeigt als Gott, der Allmächtige; was aber meinen Namen Jahweh betrifft, bin ich von ihnen nicht erkannt worden(a). -Fussnote(n): (a) o.: ..., in dieser Hinsicht bin ich von ihnen nicht erkannt ‹und erfahren› worden. -Parallelstelle(n): Allmächtige 1. Mose 17, 1; 1. Mose 28, 3; 1. Mose 48, 3; Psalm 91, 1; Jahweh 2. Mose 3, 14.15 |
English Standard Version 2001: | I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty, but by my name the LORD I did not make myself known to them. |
King James Version 1611: | And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by [the name of] God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them. |
Westminster Leningrad Codex: | וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶֽל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 2: Gott sprach zu Mose und erinnerte ihn an die Verheißungen, die er den Patriarchen gegeben hatte. Wiederum stand im Blickpunkt des Bundes das Land Kanaan, das ihren Nachkommen durch göttlichen Erlass übereignet wird. Dass Gott an diesen Bund dachte, bedeutete offenbar, dass sie aus Ägypten ausziehen werden! 6, 2 Ich bin der HERR. Derselbe in sich selbst existierende, ewige Gott Jahwe war in der Vergangenheit mit den Patriarchen gewesen; und nun hatte er sich in keiner Weise verändert, weder in seinem Bund noch in seinen Verheißungen. |