Psalm 83, 19

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 83, Vers: 19

Psalm 83, 18
Psalm 84, 1

Luther 1984:So werden sie erkennen, daß du allein -a-HERR heißest / und der Höchste bist in aller Welt. -a) Hosea 12, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name «HErr» ist, / du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:damit sie erkennen, daß du allein - HERR ist (ja) dein Name-a-! - / der Höchste bist über die ganze Erde-b-! -a) 2. Mose 6, 2.3; Jesaja 42, 8. b) Psalm 59, 14; 97, 9; 138, 6; Jesaja 37, 16; Daniel 4, 21.22.
Schlachter 1952:so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, / allein der Höchste bist über die ganze Erde!
Schlachter 2000 (05.2003):damit sie erkennen, dass du, dessen Name HERR ist, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
Zürcher 1931:Dann werden sie erkennen, dass du allein / der Höchste bist über die ganze Erde.
Luther 1912:so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest Herr allein und der Höchste in aller Welt. - Hosea 12, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann werden sie erkennen, daß du - dein Name: ER IST DA - einzig der Höchste bist über allem Erdreich.
Tur-Sinai 1954:daß man erkenne, daß dein Name, Ewiger, allein / zuhöchst ist ob aller Erde!»
Luther 1545 (Original):So werden sie erkennen, das du mit deinem Namen heissest HERR alleine, Vnd der Höhest in aller Welt.
Luther 1545 (hochdeutsch):So werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR alleine und der Höchste in aller Welt.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn sie sollen endlich erkennen, dass du allein, der du Herr genannt wirst, der höchste Herrscher über die ganze Erde bist.
NeÜ 2024:(19) Sie sollen erkennen, dass du allein, / dessen Name Jahwe ist, / der Höchste über die ganze Erde bist.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie sollen erkennen, dass du allein - Jahweh ist dein Name - der Höchste bist über alle Erde.
-Parallelstelle(n): Jahweh 2. Mose 3, 15; 2. Mose 6, 2.3; Jesaja 42, 8; Jeremia 16, 21; Hosea 12, 6; Amos 5, 8; Amos 9, 6; Höchste 1. Mose 14, 18.19; 1. Mose 59, 14; 1. Mose 92, 9; 1. Mose 97, 9; 1. Mose 138, 6; Daniel 4, 22
English Standard Version 2001:that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
King James Version 1611:That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Westminster Leningrad Codex:וְֽיֵדְעוּ כִּֽי אַתָּה שִׁמְךָ יְהוָה לְבַדֶּךָ עֶלְיוֹן עַל כָּל הָאָֽרֶץ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 83, 19
Sermon-Online