3. Mose 19, 32

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 19, Vers: 32

3. Mose 19, 31
3. Mose 19, 33

Luther 1984:Vor einem grauen Haupt sollst du aufstehen und die Alten ehren und sollst dich fürchten vor deinem Gott; ich bin der HERR.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«VOR einem grauen Haupte sollst du aufstehen und die Person eines Greises ehren und dich vor deinem Gott fürchten: ich bin der HErr! -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Vor grauem Haar sollst du aufstehen und die Person-1- eines Greises ehren-a-, und du sollst dich fürchten vor deinem Gott. Ich bin der HERR. -1) w: das Gesicht. a) Hiob 32, 4.6; 1. Timotheus 5, 1; 1. Petrus 5, 5.
Schlachter 1952:Vor einem grauen Haupte sollst du aufstehen und alte Leute ehren und sollst dich fürchten vor deinem Gott; ich bin der HERR.
Schlachter 2000 (05.2003):Vor einem grauen Haupt sollst du aufstehen und die Person eines Alten ehren; und du sollst dich fürchten vor deinem Gott! Ich bin der HERR.
Zürcher 1931:Vor einem grauen Haupte sollst du aufstehen und das Alter ehren und sollst dich vor deinem Gott fürchten; ich bin der Herr.
Luther 1912:Vor einem grauen Haupt sollst du aufstehen und die Alten ehren; denn du sollst dich fürchten vor deinem Gott, denn ich bin der Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:Vor Greisengrau steh auf, das Antlitz eines Alten verherrliche: fürchte dich vor deinem Gott. ICH bins.
Tur-Sinai 1954:Vor grauem Haupt sollst du aufstehn und ehrfürchten das Angesicht eines Greises, und fürchte vor deinem Gott, ich bin der Ewige.
Luther 1545 (Original):Fur eim grawen Heubt soltu auffstehen, vnd die Alten ehren, Denn du solt dich fürchten fur deinem Gott, Denn ich bin der HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):Vor einem grauen Haupt sollst du aufstehen und die Alten ehren; denn du sollst dich fürchten vor deinem Gott; denn ich bin der HERR.
NeÜ 2024:Vor grauem Haar stehe auf und begegne alten Menschen mit Respekt. Fürchte dich vor deinem Gott. Ich bin Jahwe!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Vor grauem Haar sollst du aufstehen und das Angesicht eines Greises ehren. Und du sollst dich fürchten vor deinem Gott. Ich bin Jahweh.
-Parallelstelle(n): ehren Hiob 32, 4.6; Sprüche 16, 31; Sprüche 20, 29; 1. Timotheus 5, 1; 1. Petrus 5, 5; fürchten 3. Mose 19, 14; Psalm 111, 10; 1. Petrus 2, 17
English Standard Version 2001:You shall stand up before the gray head and honor the face of an old man, and you shall fear your God: I am the LORD.
King James Version 1611:Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I [am] the LORD.
Westminster Leningrad Codex:מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Hier werden praktische Anweisungen für heiliges Verhalten in der Gesellschaft erteilt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 19, 32
Sermon-Online